Table of Contents
2.65

Void Requm "Ниер-Винд"

Данн Витчер
Novel, 960 396 chars, 24.01 p.

In progress

Series: Void Requm, book #1

Table of Contents
  • Акрофобия. Часть VIII - IX
  • Глава четвертая: “Ода Смерти”
  • Ода Смерти. Часть I - IV
  • Ода Смерти. Часть V
  • Ода Смерти. Часть VI - VII
  • Ода Смерти. Часть VIII - XI
  • Ода Смерти. Часть XII - XIV
  • Ода Смерти. Часть XV
  • Глава пятая: “Предел”
  • Предел. Часть I - II
  • Предел. Часть III - V
  • Предел. Часть VI - VII
  • Предел. Часть VIII
  • Предел. Часть IX
  • Предел. Часть X
  • Предел. Часть XI
  • Предел. Часть XII - XIII
  • Предел. Часть XIV - XVIII
  • Предел. Часть XIX
  • Предел. Часть XX
  • Глава шестая: “Анамнез”
  • Анамнез. Часть I
  • Анамнез. Часть II - IX
  • Анамнез. Часть X - XIII
  • Анамнез. Часть XIV - XVI
  • Анамнез. Часть XVII - XVIII
  • Анамнез. Часть XIX - XXIV
  • Анамнез. Часть XXV - XXVI
  • Анамнез. Часть XXVII - XXXI
  • Глава седьмая: “Рефлексия”
  • Рефлексия. Часть I
  • Рефлексия. Часть II
  • Рефлексия. Часть III
  • Рефлексия. Часть IV - VI
  • Рефлексия. Часть VII - IX
Settings
Шрифт
Отступ

Акрофобия. Часть VIII - IX

Темный окружающий лес освещали рассеянные лучики Айруса. Его холодное голубоватое ядро излучало легкий, приятный свет. В отличии от солнца Люмоса, взгляд на ядро не вредил глазам и не имел последствий.

 Комплекс Ниер-Винд остался где-то позади. Руины тоже. Если бы кто-то увидел его здесь, он бы непременно посчитал бы, что ученик собрался сбежать. Не выдержал темпа тренировок. Не справился, сломался. Непременно посчитал бы, если бы не предположил, что это — одна из них.

 Эйс прошел к дереву и наткнулся на кого-то. Блеснули зрачки, тьма качнулась. У него похолодело в груди, когда ледяные пальцы легли ему на щеку. Парень коротко вскрикнул, на что ему шикнули в ответ:

— Заткнись. Я тебя не съем.

— Лиз? — выдохнул тот.

— А тебе кто-то другой забил здесь встречу?

 Он понял всю абсурдность ситуации. Элизабет Ригер мало чем выделялась из этого мрака. В тени — особенно. Они вдвоем пошли дальше в лес. Меж деревьев качались призрачные огоньки, в лицо бил прохладный ветер.

— А почему ночью? — повернулся к ней Эйс.

— Потому что есть такое время суток, — ответила та. — И иногда тебе придется работать в это время. Без света, без указателей, без помощи.

 Эйс промолчал. В этой части комплекса он никогда не был. Вдруг, холод сменился теплом. Парень принюхался — пахло какими-то цветами, жизнью. Он наклонился и провел под ногами рукой — трава, укрытая росой. Ни снегом, ни инеем... Девушка торопила. Ученик поспешил догнать ее. Через десяток метров его вновь окутал привычный холод.

— Это аномалии, — восторженно выдохнул он. — Здесь, под самым носом!

— Отойди немного левее, — усмехнулась спутница. — Они здесь слабые.

 Эйсон последовал совету. Щеки ущипнуло холодным воздухом, мороз пробрал до костей. Он думал, что невосприимчив к холоду, но сейчас... Дыхание ветра позволило веками ощутить леденящие глаза. Он поспешил убраться. Так выглядел север. Вот о чем говорил Садмур, когда они подбирались к комплексу — на всей территории Ниер-Винд все-таки аномально тепло для этих гор.

— Пришли, — девушка остановилась в самой чаще. 

 Вокруг было тихо. Ветер шелестел между хвоей, скрипел ветками. Где-то приглушенно ухала сова. Свет Айруса иссякал вверху, в корявых деревянных лапах. На земле плясали причудливые тени.

— Смотри сюда, — Элизабет хлопнула в ладоши. — Я хочу сыграть с тобой в игру. В детские салочки.

— Ты серьезно? — протянул Эйс.

— Да, серьезно, — очевидным тоном произнесла она. — Ты водишь. Догонишь меня — тренировка закончится. Не догонишь — будешь выбираться из этого леса сам. Вспомнишь пару раз дядечку Алана, — без доли юмора изрекла войд.

— А...

— Выбор невелик. Погнали!

 Девушка сорвалась с места и устремилась вперед, меж черных стволов. Эйс побежал следом. Она была не так быстра, как в Еренале — оставляла ему шанс. Парень перескочил пару корней и быстро свернул в сторону, не теряя ее из виду. Плащ Элизабет развивался и шелестел, скользя по стволам. Еще одна уступка — обычно она его закрепляла повыше.

 Никаких тропинок не было и в помине. Только дебри, порой — с непонятными растениями. Леса здесь были большие, в противовес опасным пещерам. Здесь жили твари, весьма территориальные. А у Эйса не было даже ножа. Потому он изо всех сил старался не отставать.

 Когда-то Алан, в другой части леса, учил его читать следы и стрелять по добыче. Не только по животным, порой — по страшным ящерам, бесам. Однажды они подстрелили пролеура, что явно огорчило охотника — эти кошки никогда не нападали первыми, и в живых осталось их довольно мало. Это все было на окраинах. Лиз впервые отправила его вглубь.

 Под ногами что-то треснуло. Он мало что видел, но слух и предчувствие не подвели. Парень едва успел скользнуть в сторону, как сквозь его прежнее место пребывания на большой скорости пронеслась деревянная рама.

 “Вот тебе и салочки”, — мелькнуло у него в голове.

 Плечо обожгло, как углем, кажется, выжгло часть бровей. Эйс отскочил оттуда, как вдруг в лицо, как из печи, дунуло жаром. В панике он споткнулся. Дымящееся тело быстро набралось снегом и проделало дырку в припорошенных кустах. Вскочил на ноги, миновал холодный участок. Она не врала, здесь и впрямь можно сгореть заживо.

 Девушка неслась где-то вдалеке. Он практически потерял ее из виду. Добавил скорости, погнал на перерез. По пути встретилось несколько петель и ловушка с сыпящимися камнями. Он заметил их на подходе, проскочил мимо. Метод себя оправдал: новичок оказался сбоку от Лиз и выскочил совсем неожиданно. По крайней мере, так ему казалось.

 Девушка рванулась в сторону и нагнала скорости:

— Отстаешь, приятель!

 Ее силуэт расплылся. Эйс не собирался сдаваться, со всех сил погнал следом. Она была совсем рядом, казалось, еще чуть-чуть... Деревья по бокам с выгоревшей листвой, овраг, затянутый льдом. Эйс перескочил кипящую лужу и соскользнул по замерзшему ручью.

 Рывок. Он намеревался сбить ее. Лиз закружилась. Эйс прочесал землю грудью.

— Тьфу! — поднимаясь, он выплюнул изо рта землю.

Она скрылась где-то впереди. Совсем потеряна... Тяжелое дыхание не позволяло продолжить.

— Зараза! — пнул сапогом дерево. — Ладно... Посмотрим, где тут у нас мох...


***


Он приплелся к вратам комплекса лишь под утро. Мокрый, уставший, голодный и едва волочащий ноги. Мох никак не помог ориентироваться, из-за аномалий он одинаково облепливал поверхности на все стороны света.

 Перед вратами стояло четверо. Все они были одеты в практически одинаковую форму. Первый, кто его заметил, был широковат в плечах, носил перчатки с серебряными шипами. На нем был металлический нагрудник, с которого свисали голубые ленты. Шлем отсутствовал — вьющиеся серые волосы покачивались в такт ветру. За спиной находилась крестовина тяжелого меча.

 Человек подошел к Эйсу и внимательно на него посмотрел. Зрачок его правого глаза был затянут белой пеленой. Перед ним предстал молодой паренек, в мокрой от талого снега одежде, с многочисленными грязными пятнами и царапинами-осечками по всему телу, никак от меча. Липкие неряшливые волосы, наскоро скрепленные позади тугой тонкой резинкой, и, никак прячущиеся от чужих глаз, почерневшие от синяков и кровоподтеков костяшки и кончики пальцев.

— Ты кто такой? — грубым голосом спросил незнакомец.

 Эйс замялся. Из-за спины вышел второй, среднего телосложения, в капюшоне, со стоящим воротником. Он приподнял руку с металлическим манжетом:

— Тише, Трэвор. Возможно, он из наших.

 Трэвор не спускал с парня взгляд.

— Эй, эй! — прозвучал женский голос, немного ниже голоса Лиз. — Я видела его на банкете. Это... Как же тебя... Эйсон, верно?

 Девушка была одного с ним роста. Ее черная броня отблескивала металлическими кольцами в свете восходящего Люмоса. Волосы были сплетены сзади, скреплены двумя спицами. Отдельные пряди свисали по бокам. В нижней губе, у краешка, закреплено золотое колечко. За спиной виднелась боевая коса. У нее были некоторые восточные черты лица.

— Чего молчишь? — грубо переспросил Трэвор.

— Да... — сказал парень. — Я… тренировался.

— Пойдем внутрь, — кивнул мужчина сбоку.

 Четвертый повел их вперед. Девушка приблизилась к Эйсу и шепнула ему:

— Я здорово тебя выручила. Будешь должен, — взгляд задержался на его руках. Девушка знала эту тренировку, как и знала жестокость подобных методов. Она могла бы поклясться, что пятна покрупнее находятся на его голенях, а о груди и говорить не стоило.

— Кто вы? — поинтересовался Эйс.

— Мы — “Сигма”. Большего тебе знать не дано.

— А ты?

— Зови меня Ния. Пойдем, иначе они точно тебя пристрелят.

 Они вошли в комплекс главного зала. На мостике стояла Лиз. Она повернула голову к пришедшим и произнесла:

— Долго же ты плутал. Они тебя вывели?

— Ты угробишь своего ученика, Ригер, прежде, чем он поймет, что к чему, — сказала Ния, проходя под аркой. Эйс поднялся к Элизабет.

— Я действую как считаю нужным, — в глазах наставницы снова сверкнул холодный блеск. — И не думай, что ты выше меня.

 Ния остановилась неподалеку, сложила руки на груди и развернулась. Трое ее сопартийцев прошло дальше.

— Слушай, Эйсон, бросай эту недотепу, — лестным голосом протянула она. — Переходи к нам. Мы никогда не бросим тебя, ведь ты будешь частью команды, где царит равенство.

— Да, Эйс. Иди, — кивнула Лиз. — Узнай, что такое — убивать по тычку пальца. Она тебя научит. Она научит тебя подставлять невиновных.

— Я научу тебя любой ценой добиваться своей цели.

— Устилая свой путь горами трупов и окропляя реками крови, — завершила за нее Лиз.

 Ния рассмеялась, сделала реверанс и пошла к выходу из зала. Эйс посмотрел на Элизабет и увидел в ней только ненависть. Она не сразу пришла в себя. Только через минуту глянула:

— Сможешь убивать ради забавы? Ах да, ты никогда еще не убивал людей?

 Он промолчал.

— А она — может. И делает. Нельзя убивать без причины, — медленно, словно обдумывая каждый звук, сказала Лиз. — Убийство без причины делает из нас чудовищ. Пойдем.

 Он ощущал голод и жажду, но не стал перечить. Они вышли на улицу и остановились посреди двора. Девушка рванула вперед, оббегая тренировочные столбики. Парень коротко вздохнул и побежал следом. Она не давала себя догнать, как всегда. Дворик кончился. Лиз ловко переключилась на стоящую телегу с ящиками, перемахнула на крышу конюшен. Парень не отставал. Он ловко с разбегу залетел на следующий уровень, потом через несколько балок перебрался на баллончик стены. Она скрылась в здешних темных коридорах, путала следы. Эйс слишком отчетливо слышал удары сапог о камни. Игра в поддавки стала обычным делом. Он пробежал коридор, устремился вверх по лестнице и чуть не сорвался вниз от неожиданно возникшего выхода наружу. Его наставница уже забиралась на сторожевую башню, бежала по коронке стены. Он подбежал к ней и остановился:

— Нет, я туда не полезу!

 Девушка замерла, потом начала спускаться. Эйс уже опасался, что сказал что-то не то. Вскоре Лиз оказалась рядом с ним. Она смахнула две розовые пряди с лица и тряхнула головой:

— Боишься?

— Нет, я просто...

— Ты боишься, — перебила она.

— Можешь считать, что после того случая у меня неприязнь к высоким башням.

 Она коротко ритмично закивала, что-то обдумывая. Потом схватила его за руку и быстрым шагом повела к выходу.

— Эй! Куда ты меня тащишь?! — возмутился парень.

— Сейчас узнаешь.

 Они прошли по стене и сошли вниз по лестнице. Элизабет протащила его по двору, к выходу из комплекса. Он до самого конца ничего не понимал. Даже тогда, когда они прошли по хлипкому мостику на островок, удерживаемый над пропастью четырьмя цепями.

— Ты решила меня убить?

— Нет, — возразила она. — Я научу тебя подчинять себе страх.

 Она глянула вниз, в бесконечную черную пропасть:

— Я хочу, чтобы ты понял, что страха не существует. Все наши страхи — вот здесь, — палец коснулся его лба.

 Она перешагнула цепные перила и оказалась на краю. Недолго думая, Лиз встала на широкую цепь, держащую островок. Переставляя ногу за ногой, будто по канату, она пошла вперед, едва балансируя руками:

— Встав на мой путь, ты встаешь на путь холода. Встав на мой путь, ты выбираешь пустоту. Пустота не несет в себе эмоций. Пустота не колеблется и не ведает страха.

 Она перепрыгнула на каменный столб, который брал свое начало где-то глубоко внизу. Места хватало чтобы один мог стоять на обеих ногах.

— Мы несем в себе то, что хотим нести, а балласт сбрасываем. Так учили меня. Избавившись от лишнего груза переживаний, ты сможешь сроднить свое естество с пустотой, превратиться в ее подобие.

— Я не смогу, — Эйс взглянул вниз.

— Тогда я вернусь и толкну тебя, — прошипела Ригер.

 Он нехотя перешагнул мостик и подошел к параллельной цепи. Бездна просто поражала. Свет не мог отмерять ее высоту. Внизу бурлила тьма. Он, как и ранее, убедил себя, что это ровная поверхность и шагнул в никуда. Цепь шатнулась, ровно, как и тело. Сердце замерло на какой-то миг. Эйс удержал равновесие и сбалансировался. Он, словно циркач-акробат, прошел вперед.

— Приняв в себя пустоту, ты рискуешь потерять себя самого. Она погасит в тебе огонь, но не дай ей коснуться остатка пламени.

 Столб находился на расстоянии двух метров. Эйс автоматически перемахнул на него, закрепился обеими ногами.

— Пустота убьет в тебе страхи, убьет тревогу и отчаяние. Ты перестанешь их ощущать. Но взамен она принесет тебе боль. Лишь боль даст понять, что ты все еще жив. Цени боль, Эйсон, ведь она...

— ...позволяет определить грани дозволенного.

 Лиз кивнула и как-то даже тепло улыбнулась. Потом протянула ему руку. Он посмотрел сперва на руку, потом поднял взгляд к ее лицу, протянул свою. Руки сжались в замок.

— Сейчас я могу свалить тебя в пропасть, но рискую свалиться сама. Я верю тебе. И ты верь мне. Верь, но не доверяй. Доверять нельзя никому.

 Он кивнул, руки разжались. Осмотрелся. Вокруг было множество таких же столбов, уходящих к пустому дну. Лиз развернулась и начала перемещаться по ним и по цепям меж них. Туда, к Ниер-Винд. Эйс уловил ее путь. Если ступить не на тот столб — можно свалиться, или уйти в тупик. Лабиринт на высоте, где все решает расстояние между опорами.

 Исключив опасность из внимания, он побежал за ней, ощутил твердость в ногах, обрел уверенность. Дорога была преодолена на одном дыхании и вскоре под ногами оказалась твердая земля.

— Вы все так умеете? — отдышался он, глянув назад.

— Только двое.