Table of Contents
Table of Contents
  • Глава 23. Неприличное предложение Роуга
Settings
Шрифт
Отступ

Глава 23. Неприличное предложение Роуга

    Утро следующего дня началось традиционно с завтрака в кругу семьи. Ну, это если считать семьей Линду с ее телохранительницей, Шелла и еще парочку прибившихся к столу эльфиек из тех самых перешедших знатных дам. Моррей подумывал их спихнуть кому-то в добрые руки, но отец обещал самостоятельно найти достойного супруга, а пока пусть наследник приглядывает, чтобы ничего не случилось. В результате у него имелась одна законная жена и куча ходячей головной боли с непонятными намерениями.

    

    Внезапно нагрянувший на их праздник жизни Роуг стал той ещё неожиданностью. Не только своим прибытием, но ещё и тем, что, радостно поздоровавшись и не найдя за столом места, уселся Моррею на колено.

    — У меня к вам важное и в меру неприличное предложение, — заявил он. — Можно сказать, контракт! — продолжил он и положил перед Моррем на стол рядом с блюдом с завтраком пухлую папку с красивой гербовой бумагой.

    Шелл лишь изумлённо хлопнул глазами.

    — И что это за творчество ваших дипломатов? — с подозрением взглянул на него наследник, не спеша брать в руки неизвестные документы. Да еще и с каким-то неприличным предложением.

    — Почему дипломатов? — деланно обиделся путешественник. — Это мое творчество, маленький договор, и никто не будет в накладе! — заверил он. — Ты глянь, а потом спрашивай.

    

    Моррей с подозрением посмотрел на дракона, вздохнул, понюхал на всякий случай бумагу на предмет отравлений или каких неположенных духов с лишними добавками и таки открыл папку. После того, как он пробежал глазами по строчкам, его лицо стало медленно вытягиваться.

    — Слушай, ты как вообще до этого додумался? Это что же получается — я буду отдавать тебе энергию, сам ходить как сонная мышь, а ты довольный и счастливый с полным резервом останешься? По-моему это не честно. И вообще, почему бы тебе не сходить в бордель и не взять несколько красавиц сразу?

    — Ну во-первых, так ты быстро и надёжно раскачаешь свой резерв, — поднял вверх палец полудракон. — Во-вторых, ты получишь меня. Ну а в-третьих… — он резко посерьёзнел. — Когда я в таком критическом состоянии, как был недавно, то не важно, сколько сразу будет этих несчастных — я плохо себя контролирую, а потому могу их убить или же покалечить магические каналы.

    — Вот второй пункт меня очень даже смущает, — признался Моррей. — Может быть, ты обратился бы к отцу или вон к Шеллу… ему вообще-то тоже пора приобщаться к миру наслаждений.

    

    Шелл, которого такое предложение застало с пирожком во рту, резко подавился и закалялся.

    Роуг же, принюхавшись, фыркнул.

    — Так-то он подходит, но… Его невинность я, так и быть, оставлю на твое усмотрение, — продолжил он с самой ехидной ухмылкой из возможных.

    — Тебе и поцелуя должно хватить вообще-то, — буркнул Моррей.

    

    Сидящие напротив эльфийки краснели и бледнели по очереди. Линда перемигивалась с телохранительницей и тихо хихикала, старательно соблюдая правила этикета.

    

    — Ладно, Роуг, только ради тебя и только для того, чтобы ты никого не прибил в неадеквате, — Моррей покачал головой, глядя на талмуд драконьего сочинения. — Но опять же, без особых извращений. Можешь так и записать. Никаких там кандалов и прочей пакости.

    

    Проходящая мимо служанка чуть не уронила поднос с едой. Наследник печально подумал, что теперь сплетни о нем пойдут одна другой краше и смачнее. Но и Роуга выгонять не дело, он же не просто пришел и сам все забрал, а деликатно предлагает, вон на целый контракт расстарался. Кто-то другой мог бы устроить развеселую оргию прямо в замке не спрашивая разрешения.

    

    — И еще допиши, — через минуту размышлений добавил Моррей, — если вдруг так совпадет, что и я, и ты будем не в состоянии, ты обратишься к отцу. Мало ли, вдруг меня ранят или вон опять проклянут, тут уж будет не до передач энергии.

    

    — Хорошо, с такими дополнениями контракта я согласен, — кивнул Роуг. — Но кстати, чем тебя смущаю конкретно я в качестве одного из пунктов?

    — Потому что ты это придумал и предложил. До тебя никто такой… хренью не занимался, — наследник даже не знал, как это все можно назвать. Потому молча взялся дотошно перечитывать все пункты, особенно те, в которых указывалось количество энергии. Мало ли что…

    — Ого, то есть, хочешь сказать, до меня никто тебе секс не предлагал? — совершенно спокойно уточнил Роуг, тихо хмыкнув от вида немного синего Шелла. — Бедный, как же ты тут жил тогда?!

    — Сам предлагал, — рассеянно буркнул Моррей. — Ты, возможно, немного не понял, но меня тут особо не беспокоят. Боятся, что я им наприказываю всяких гадостей, а они не отвертятся. Так, по поводу времени суток — что будет, если я окажусь на расследовании или прямо ловле каких-нибудь гадов? Тебя там могут прибить нечаянно. Хотя тогда ты их можешь жрать досуха, мне не принципиально, был бы кто-то способный говорить и соображать.

    

    — Прежде всего я не собираюсь ходить к тебе пожрать просто так, только в критических случаях, когда силы совсем на дне, — чуть поморщился Роуг.

    — Роуг, ты не знаешь мою удачу. Точнее, неудачу, — Моррей недовольно потёр виски. — Я живу по принципу «если что-то может случиться, оно случается». Потому я тебя предупредил, вон Шелл соврать не даст — у меня постоянно происходит какая-то хрень. А ты путешественник, который тоже постоянно попадает в переделки. Вот поэтому я и обсуждаю такие вещи.

    — Эй, не путай меня с белобрысым психом! — фыркнул Роуг. — Я не Кирш, влипаю самое большее раз в полгода… Но все же твоя кандидатура мне нравится больше, ты все же значительно спокойнее, чем твой отец…

    — Хорошо, раз в полгода я тебя как-нибудь переживу, — ухмыльнулся Моррей.

    

    Он долистал контракт, придирчиво перечитал некоторые пункты и вернул Роугу вместе с самопишущим пером — добавить недостающее.

    И тот, проверив контракт в плане изменений, кивнул.

    — Ну что ж не буду смущать твою компанию, двух драконов сразу для тебя многовато! — почти пропел он и, вскочив на ноги, подмигнул Шеллу.

    — Погоди, вот же шило в заднице, — Моррей коснулся папки, оставив свою личную магическую печать на договоре. Пока что ею он мог закреплять лишь личные контракты, но после коронации эта печать станет основной и государственной. Помнится, он с художником долго мучился с этим изображением на печати, пока они вместе не выбрали нейтральную золотистую вязь. — Все, теперь беги куда ты там хотел.

    

    Путешественник фыркнул, простым движением отпирая привычно синий для него портал.

    

    Шелл почти дернулся спросить не зная чего, но лишь молча проследил взглядом за исчезновением полукровки.

    

    — Ладно, над неприличным предложением мы тут подумали, теперь вернёмся к приличному, — Моррей притянул к себе тарелку с недоеденным завтраком. — Шелл, что скажешь насчёт должности телохранителя?

    — Кхм… — дракон озадаченно поскреб затылок. — Да ладно! Ты же не шутник… Тогда на кой я тебе сдался? При том, что в этом мире мой уровень силы не так-то и хорош, от меня куча проблем! — тяжко вздохнув, признал он.

    — Пока что от тебя одна польза, а с мелкими неурядицами потом разберемся, — Моррей только собрался доесть остатки завтрака, как к ним подошла Шиён.

    — Прошу простить за опоздание, пришлось переговорить с одним из советников, — мелодично произнесла она, присаживаясь на поданный слугой стул.

    — Советник хоть жив? — на всякий случай спросил Моррей.

    — Вполне, после небольшого отдыха будет лучше прежнего, — лучезарно улыбнулась демоница.

    — Жив, но слегка покалечен, — резюмировал Шелл и криво улыбнулся. — А, Шиён, ты тут самое интересное пропустила! Твой жених тут контракт кое-какой заключил!

    — Муж вообще-то, — Шиён пристально взглянула на Моррея. — Итак, что опять у вас случилось?

    — Да ничего особенного, кроме того, что теперь на мою голову навязался еще и Роуг — дракон-путешественник с половиной инкубьей крови… И его теперь надо кормить, чтоб сам не сдох и никого не убил. Обычную энергию из накопителя он почему-то не употребляет, — Моррей наконец-то вернулся к завтраку.

    Шиён наморщила лоб, пытаясь вспомнить Роуга, но получалось плохо.

    — Это тот самый, который помогал нам найти Акари и Шелла, когда случилась заварушка, — пояснил ей наследник.

    — Значит, в семье будет одним драконом больше, — ухмыльнулась она, представив себе это зрелище.

    

    Шелл честно подавился уже четвертый раз за завтрак и устремил на демонессу полный искреннего возмущения взгляд.

    — Ну что ты, как маленький, — Шиён участливо хлопнула дракона по спине. — Вы ведь уже реально ауры и на крови перемешали, и так просто, понятное дело, что со временем привяжетесь. Или болезненно разбежитесь, так тоже бывает.

    — Ну вообще-то я ему предложил должность телохранителя, которая может превратить такую связь в просто рабочую, если Шеллу подобное недопустимо и неприятно. Он же все-таки наследник своего боевого крыла, по нашему можно сказать наследник не последнего Лорда, ему зазорно идти в чужую семью, — пояснил Моррей. — Но решение только за тобой, Шелл, — он взглянул на дракона и подмигнул.

    — А вот теперь вы точно издеваетесь! — угрюмо буркнул дракон, но ни капли насмешки в их эмоциях не обнаружил. Но это вообще в голове укладывалось плохо…

    — Ладно, какие планы на сегодня? — Моррей решил дать Шеллу возможность все обдумать, потому что одной ночи ему явно не хватило. Да и такие серьезные вопросы нуждались в обсуждении хотя бы и с отцом. В идеале бы и с отцом Шелла, но поскольку тот впал в спячку, то разговор откладывался.

    — Если спрашиваешь у меня, то я наверно пойду на кухню — мне от нервяка аж захотелось чего-то приготовить… О, Мор, хочешь научу тебя готовить вкусный и ароматный напиток с разными фруктами с алкогольной основой? У нас такой дети очень любят… — предложил Шелл.

    — А можно и мы с вами? — Шиён посмотрела на Линду, девчонки перемигнулись и решили составить парням компанию.

    — Я могу приготовить традиционный эльфийский суп с пряностями, у вас такое не едят, потому что он без мяса, — подала идею Линда. — Но вы обязательно попробуйте. Мясо можно взять отдельно, так даже будет интереснее.

    — Ну да, к супу без мяса можно приложить хрустящий хлебец с копчёной или жаренной грудинкой, — согласился Шелл и мягко улыбнулся эльфийкам.

    — Посланница, вы собираетесь самолично готовить? — удивилась одна из дам с притворным ужасом. У обоих светлых просто мир переворачивался от разговоров за столом. К тому же, практически все присутствующие не стесняясь тыкали принцу, обращаясь как к старому доброму приятелю.

    — Лучше лично приготовить, чем получить яд в тарелку, — фыркнула Линда.

    

    Вчера она беседовала с императором, тот снова был недоволен ее хорошими отношениями с демонами, потому Линда здраво опасалась попытки покушения и собиралась прилипнуть к наследнику и его семейству на ближайшее время любыми способами. Готовка супа была наименьшей из зол. Линда была даже готова помогать в ловле контрабандистов, ей казалось это более безопасным, чем попадаться на глаза сородичам. К тому же, те что-то всё-таки протащили в специях, но их крепкий дух полностью отбивал все посторонние запахи, так что Линда не смогла определить, в чем проблема. А свободный поход на кухню и суп с пряностями давал ей неограниченный доступ к товарам и возможность выявить контрабанду. Хорошо, если это всего лишь лекарственные травы, заказанные в обход целителей.

    

    На кухне оказалась неожиданно тихая, почти похоронная атмосфера. К Моррею с испуганным видом кинулся главный повар с таким лицом, будто от этого его жизнь зависела.

    — Наследник, у нас тут неучтенный заказ… — он опасливо посмотрел на целую делегацию вломившуюся на кухню следом за Морреем. — Это должен был быть базилик, но… — демон скривился, разводя руками.

    Шелл же принюхался и фыркнул, опознав знакомую по многим мирам травку.

    — Спокойно, сейчас посмотрим, — Моррей пошел за поваром к кладовке, где хранили специи и приправы.

    Следом бодро побежала Линда, едва поспевая за демонами.

    — Ну видела же, что что-то не то, но понять не смогла, — тихо причитала она.

    

    В кладовке на означенном мешке сидел поварёнок тоже с похоронным видом. Он смотрел на делегацию с явной тоской во взгляде.

    — Честное слово, мы просто заказывали специи, а тут это вот, — он с готовностью подскочил, развязал мешок и продемонстрировал смесь из базилика и конопли. Причем последней было в разы больше. Сверху эльфы ещё и щедро сыпнули сильно пахнущую мяту, тем самым напрочь испортив оригинальный запах и сбив всех с толку.

    — Кого-то хотят здорово подставить, — буркнул Моррей, рассматривая эту кашу.

    — Базилик я вам достану, — Линда взялась споро убирать мяту, чтобы зря не пропала — такая годилась и как приправа, и в чай. — А вот куда коноплю деть… — под действием ее магии мешок зашевелился, и базилик стал медленно подниматься наверх.

    — Ты об этом знала? — уточнил наследник, глядя на магичащую эльфийку.

    — Подозревала, но не поняла, в чем суть, — поморщилась та. — Я думала, что они что-то маскируют магией, а они просто смешали травы. И ведь это самая дешёвая и почти не берущая вас трава, ее не жалко потратить на каверзу. Будь в мешке что-то посерьёзнее, мы бы все это поняли.

    — Ну да, так-то наркотик слабый, но скомпрометировать кухонных работников его бы хватило, — невесело улыбнулся Шелл, глядя на бледных бедолаг, которых так прокатили с базиликом.

    — И меня заодно, — вздохнула Линда, подняв руки вверх и тем самым извлекая из мешка чистый базилик. — Дайте мешок какой-нибудь… Просто наш император крайне недоволен тем, что я выбрала дружбу, а не покорность.

    

    — Надо куда-то это выбросить, — повар взвесил оставшуюся коноплю и призадумался. Жечь не дело, развоняется, стража тут же набежит.

    — Отнесем скотине на прокорм, — решил Моррей, тоже думавший о том же самом. Обычные коровы с лошадями такое есть не станут, а вот ящеры слопают за милую душу.

    — Угу, я у вас там таких морд насмотрелся, что куда там некоторым особо вредным советникам! — ухмыльнулся Шелл, глядя на кучку резных листиков.

    — Не наговаривай на животных, нормальные ящеры. Не благородные лошади, ну так они тут и не выживут, в такой-то засухе, — Линда ссыпала базилик в подставленный поваренком мешок и взглянула на Шелла.

    — Ясно, ты тут подольше и вредных советников насмотрелась, — улыбнулся тот и, вдруг вспомнив, поспешил зачерпнуть полную горсть базилика. — Мор, помнишь я тебе про напиток говорил? Так эта травка там тоже нужна! И смородиновый или виноградный сок из светлых сортов…

    — Пойдем готовить, а то там Шиён уже наверняка проинспектировала всю кухню, — усмехнулся Моррей. Он жестом подозвал проштрафившегося поваренка и велел: — Вечером тихо и аккуратно отнесешь эту коноплю и насыплешь в кормушки ящерам. На вот золотой, дай скотоводу, пусть выпьет за мое здоровье и заодно не подсматривает. И смотри, чтобы мешок никто не украл до вечера.

    

    Парень согласно кивнул и ухватил злосчастный мешок. Моррей же решил выспросить у Линды, кто именно поставлял специи вчера и не могло ли это быть намеком на того самого герцога с зубодробительным именем.

    

    Тем временем Шиён уже заняла им стол для готовки и свободную печку для супа. Повара на этот раз к блажи наследника и его семейки отнеслись более лояльно — конфеты оценил Владыка, так что теперь стали готовить и их. Потому на этот раз они собирались записывать рецепт супа — вдруг и такое пойдет в меню, тем более для наследника.

    

    Шелл же подобрав для супа подходящую кастрюльку, выцепил себе сотейник с толстым дном.

    

    В сотейник оказались высыпаны солидная порция специальных цветочных лепестков, чайных листьев и пресловутый базилик. Шелл не помедлил залить его услужливо принесенным соком из белого винограда. Судя по всему ещё и свежевыжатый попался. В отдельный сотейник Шелл влил ядреный виски, куда принялся добавлять орехи и сухофрукты.

    Наконец оставив это настаиваться, он подозвал Моррея, показал ему на плитку, зажёг под сотейником маленький огонек.

    — Вот, смотри — нужно довести до кипения, а потом добавить вон ту смесь и самую малость помешивать, уже не позволяя закипеть!

    

    И пока Моррей честно мешал это странное варево, Линда ваяла суп, оказавшийся смесью трав, специй и овощей. Причем травы варились сущие минуты, некоторые она извлекала почти сразу после закипания, остальные же оставались в супе. Повара внимали откровениям эльфийки, старательно записывая рецепт. Шиён заглядывала попеременно то к ней, то к Шеллу, пытаясь понять, получится в итоге у них что-то толковое или нет. Пахло, в принципе, неплохо.

    

    Правда Шелл пару раз тихо отругал Моррея за чрезмерную энергичность и даже замахнулся полотенцем, благо по сути было уже готово, и напиток оставалось лишь процедить через чайное ситечко в графин.

    

    А в супчике у Линды вскоре оказалось поразительное количество разномастного сыра, и запахи разнеслись по кухне столь убойные и аппетитные, что Шелл пошел к холодильному шкафу и, достав кусок грудинки с хлебом, принялся пластать бутерброды на всю компанию.

    

    — Похоже, у нас будет второй завтрак, — усмехнулся Моррей, глядя, как весь народ на кухне облизывается. К счастью, Линда наготовила достаточно большую кастрюлю, чтобы попробовать могли все желающие.

    — Такой суп у нас часто готовят, в праздничные дни украшают всякими иллюзиями, а в холода добавляют больше острых приправ, — пояснила Линда. — В принципе, вы можете добавлять туда и мясо, но тогда у него будет совсем другой вкус.

    — Мне кажется, этот суп и так должен быть достаточно сытным, а отсутствие мяса делает его ещё и необычным, — усмехнулся Шелл, сноровисто собирая десятый бутерброд с грудинкой, который вручил Моррею. — На, держи, здоровяк, а то на бурчание твоего желудка скоро сбежится весь твой фан-клуб, — усмехнулся он и, переведя взгляд с растущей горки бутербродов на суп, громко отметил: — К тому же, никто не запрещает закусывать необычный и не мясной суп таким образом!

    — Мой фан-клуб скорее разбежится, потому что подумает, будто я заставлю их готовить, — отметил наследник, но бутерброд взял. Потому что запахи витали очень аппетитные, и его желудок решил, что можно позавтракать второй раз.

    — Значит ты себе на будущее отмечай — какая девушка не убежала от тебя при мысли о готовке — та и будущая жена, — усмехнулась Линда. — А то молодежь ныне не хочет готовить, все слуги да повара работают, традиционные блюда уже и забылись… Одни танцы с выгодным замужеством на уме.

    — Ты ворчишь, как наши старушки из казначейства. Сколько тебе лет, Линда? — шутя, спросил Моррей.

    — У девушек такое неприлично спрашивать, наследник, — эльфийка вручила ему миску с горячим супом и развернула демона в сторону стола. — Но поверь, намного больше, чем многим твоим поклонницам. Давай, ешь. И ты ешь, — вторая миска подлетела к дракону.

    

    Тот с улыбкой поймал свою порцию и поставил ее на место рядом с Морреем. А затем, разлив по высоким стаканам горячий напиток, поставил небольшой разнос на середину столика, после чего уселся рядом со своей тарелкой.

    

    Супчик вышел густой, с очень пряным и густо-сырным запахом.

    

    Тем временем по кухне поплыл ещё и сладкий запах выпечки — повара вовсю готовились к обеду.

    

    Моррей как раз собирался было попробовать кулинарное творчество друзей, как на кухню прошла одна из демониц, насколько он помнил из отдела внутримировых поставок, и взялась заглядывать в уже готовые блюда на специальном столе. Ощутив взгляд наследника, женщина обернулась и в испуге взмахнула рукой, уронив графин со свежим соком.

    

    — Ну вот, ещё одна отравительница, — фыркнул Моррей. — Но не по наши души.

    — Да, было бы неплохо вообще таких в столовую не пускать! — буркнул Шелл и недовольно принюхался, да ты попробуй на кухне почуй вещество без выраженного запаха… А потом от такой радости кто-то если не умрет, то покалечится!

    — Мы уже пытались, но хрен там запретишь. Беременным заходить разрешено, чтобы они сразу могли есть все, что захотят, но этим пользуются и вчера трахнутые, — фыркнул Моррей. — А там зелье выпила и все, не прикопаешься. И не беременна, и яд вылила. Как ты мог заметить, мужчин, кроме поваров и нас сюда не пускают. Только слуг и то определенных.

    — Да уж, когда приспичит, любую лазейку найдут, — невесело улыбнулся Шелл, опустив взгляд в свою тарелку.

    — Ладно, возвращаемся к нашим ящерам, то есть, контрабандистам. Линда, на вашего герцога Кирандаэля не могут случайно вот так намекнуть? Просто я абсолютно не вижу смысла дискредитировать поваров, они потомственные, должность переходит из поколения в поколение и очень ответственная. И мне кажется, ваши ребята об этом отлично знают, — Моррей задумчиво взглянул на эльфийку.

    — Все может быть, но если контрабандой заведует он, то как без его ведома отправили коноплю? — посланница пожала плечами, пока плохо представляя творящееся при эльфийском дворе.

    — А вот это и правда странно. Всё же, с учётом его клановой эмблемы — это крайне очевидный намек, — чуть нахмурился Шелл.

    — Может, он тоже не проверял? Этикетки-то верные… Станет еще целый герцог каждый мешок рассматривать, — предположил Моррей. — Халатность она везде может случиться. Может, вообще какого-нибудь управляющего послал, процедура отправки специй ведь налажена. В общем, подозрительно и непонятно.

    — Вполне возможно, — кивнул дракон. — Раздолбайству подвержены многие… — кажется, он что-то ещё хотел сказать, но в этот момент за окнами полыхнуло белым светом, а земля содрогнулась.

    

    А через выходящие на заповедную зону окна стало видно очертания изящного эльфийского замка в зелёных тонах.