Table of Contents
Free
Table of Contents
  • Глава 2
Settings
Шрифт
Отступ

Глава 2

Стоило нам выйти за ограду, как на меня снова навалились сомнения. Да, у меня за поясом нож, а Дженкинс идет впереди, и его спина так удобно маячит передо мной, но все же, все же хотелось бы доказательств.

— Когда по вашим расчетам они должны приехать?

— Боюсь, что через четверть часа, может быть, чуть позже.

— Мы сможем увидеть их со скал?

— Вы все еще сомневаетесь. Впрочем, я вас понимаю. Да, мы увидим.

Вскоре мы дошли до светящихся на земле голубоватых точек. Они следовали одна за другой на расстоянии пары шагов и уходили в нагромождение камней.

— Думаю, мы немного поднимемся и подождем, — сообщила я агенту.

— Ваше Высочество, — откликнулся он не сбавляя шага. — Я не знаю, с какими артефактами они приедут. Может статься, единственный наш шанс в том, чтобы оторваться от них как можно дальше. Но я уверен, что мы увидим их, не дойдя до верха первой гряды.

Я решила, что в крайнем случай спрячусь и дождусь рассвета. До перевала через первую гряду я не раз доходила. Туда идти чуть больше получаса днем, но сейчас мы двигались медленней, да и сил уходило больше. Я устала за день, кроме того меня начинало колотить от волнения.

На середине подъема я остановилась.

— Лорж Дженкинс, вы обещали доказать мне, что за мной, действительно, гонятся убийцы.

— Потерпите еще немного, возможно, я обогнал их больше, чем думал.

— Нет. Я не двинусь с места, пока не буду уверена, что вы не лжете, — припечатала я. — Кроме того, мне все равно нужно перевести дух, — добавила спокойнее на случай, если он не врет.

— Хорошо. Присядьте на камень.

Он сел на соседний и стал всматриваться в темноту двора обители, который отсюда был как на ладони. Пошарив за пазухой, он достал небольшой цилиндр и развернул его в маленькую подзорную трубу. Понаблюдав какое-то время за обителью, он протянул ее мне:

— Смотрите на правую башню. Ваше окно сбоку, не так ли?

Я кивнула, поднесла трубу к глазу и проглотила слово, которое принцессе знать не полагается. По стене словно тараканы ползли один за другим двое. Вот первый скрылся в окне.

— Первый внутри! — кажется, я запаниковала.

Гидру клыкастую дубиной под хвост! Неужели он не лгал? Эгберт поднял бунт? И прислал за мной убийц?! А если это пособники Дженкинса? Но в этом случае они могли бы оглушить меня, стоило мне спуститься вниз, и увезти. Когти гарпии!!!

— Если вы достаточно отдохнули...

— Да, да!

Я вскочила на ноги, но Дженкинс меня удержал:

— Мы их намного опережаем, и еще вопрос, найдут ли они наш след. Я все же пойду впереди.

Он пошел вперед, но порой останавливался и прикладывая трубу к глазу сообщал:

— Спустились назад... совещаются... идут в сторону скал. Их четверо. И... с... с... с-с-скотина, — прошипел Дженкинс, в последний момент заменив слово. — Похоже, что они напали на след, а значит, с ними нюхач. Редкий дар, но Эгберт где-то раздобыл и не пожалел для сестры.

— От него не уйти? — уточнила я.

— Непросто. Мы с подветренной стороны, что хорошо, но он вынюхивает следы и на земле. Кроме того, они двигаются быстрее нас. Уверен, тоже приняли ночное зелье, но... м...

— Они хорошо натренированы в отличие от меня и идут быстрее.

Дженкинс взъерошил волосы, тихо вздохнул и обернулся ко мне:

— Идите по светящейся дорожке, она приведет к пещере. Запасов там, если экономить, вам хватит на неделю. Если дорожка заходит на камень, не бойтесь, влезайте смело, значит, тропа продолжается за ним. Я думаю, вы справитесь.

— Вы же сказали, их четверо!

— Я тоже справлюсь, — он старался говорить твердо, но я уловила нотки сомнения. — Первым делом я уберу нюхача, без него вас не найдут.

— Вы быстро сдаетесь! Кто из нас шпион, кто должен бегать по отвесным стенам и плевком почтовых голубей сбивать?

— Я не вижу другого выхода, Ваше высочество. Вы должны жить.

Интересно, зачем я так нужна Эдачии живой, что ее агент готов пожертвовать собой? Нет, так дело не пойдет. Зря я, что ли, на придворных тренировалась? Здесь, конечно, мало что есть из подручных средств, но если подумать...

— Лорд Дженкинс, ваша тропинка проходит мимо Грязного озера?

— Мимо чего? какого озера? — непонимающе спросил он.

— Здесь недалеко есть провал. Оттуда стока нет, провал в тени скал, и во время дождей вода там скапливается, смешивается с песком и землей, получается озеро грязи. Глубиной провал в три человеческих роста, шириной в дюжину шагов. Самим им не выбраться. Жрицы, конечно, по скалам ходят, но только когда рассветет.

— О, я вас понял. Да, он чуть в стороне от тропы, я его видел, когда прокладывал светящийся путь. Думаю, что могу его найти. Но как их туда заманить?

— Какие артефакты у вас с собой? Назовите все, даже бесполезные.

— Для света, пара лекарских, показатель ядов, огневик... И если вам нужны бесполезные — две хлопушки.

— Напротив, это единственное, что нам нужно.

Мы дошли до Грязного озера, когда я снова начала выдыхаться. Тропинка вела к его краю, обходила вокруг и терялась среди камней.

Я полезла в рюкзак и достала черную шелковую сорочку. Надеюсь, кинжал, который у меня за поясом, достаточно острый.

Страх отступил. Я будто играла в спектакле и одновременно решала задачу, как наказать очередного зарвавшегося придворного. Не торопясь, я откромсала от сорочки достаточно, чтобы сделать ленту и натянуть в шаге от провала с той стороны, откуда явятся наемники.

Пока я привязывала полосу ткани на камни, Дженкинс укрепил хлопушки.

Мы обошли провал по краю на противоположную сторону. Я разулась, чтоб не упустить обувь в провал, и обвязалась веревкой, той самой, по которой спускалась с башни. Дженкинс проверил длину — да, вполне хватит, чтоб ему спрятаться среди камней, а мне зависнуть над грязью. Он взял второй конец и скрылся за выступом скалы. Когда вернулся, прошетал: "Привязал, все готово". Мы выждали еще немного и решили, что пора.

Стравливая веревку Дженкинс опустил меня вниз. Висеть было неудобно, веревка больно впилась подмышками, но опереться ногами было не на что.

С той стороны, откуда мы пришли, послышались шорохи. Дважды прострекотал сверчок — сигнал Дженкинса, и я заверещала:

— Помогите! Кто-нибудь! А-а-а! Я провалилась!

Над краем провала показались четыре головы. Ближе, ближе!

— А-а-а! — издала я новый вопль.

Умнички мои, еще шажок. Наемники остановились, сдвинулись друг к другу — решили посовещаться, ближний с чертыханием споткнулся о ленту из сорочки и стал заваливаться в провал.

Бам! Бам! Хлопушки сработали со стороны тропы, наемники шарахнулись в противоположную сторону и полетели вслед за товарищем.

Они даже попытались встать на ноги и добраться до меня, пока Дженкинс выскакивал из засады, чтоб потянуть за веревку, но потерпели неудачу — бежать, когда грязи по колено, очень неудобно. Самый прыткий успел ухватить меня за кончик левой ступни, я тряхнула ногой, и он вернулся в грязь вместе с моим любимым коротким чулком. Вот же... нехороший человек!

Пока я искала в мешке чулок и обувалась, Дженкинс сматывал веревку, а снизу поминали химерову маму, горгонью бабушку и всех родственников Минозавра.

— Эй! — крикнул вниз Дженкинс. — Следите за языком! Здесь Ее Высочество!

Услышав ответные реплики Дженкинс попытался прикрыть мне уши, но отмахнувшись, я едва не уронила его в объятия голосистого квартета.

— Лорд Дженкинс, вы обижаете меня подозрением в недостаточном лексиконе. Неужели вы считаете, что в их оратории содержатся незнакомые мне строки? — фыркнула я, а наемникам крикнула: — Я все запомнила! И про стерву, и про дочь Цербера!

— А что, не стерва? — подал кто-то голос. — Сколько нам тут торчать прикажешь?

— Утром жрицы мимо пойдут. — И спохватившись, возмутилась: — Это я стерва? Вы, значит, меня убивать собрались, а стерва — я?

— Зачем убивать? — удивились снизу. — Вас Его Величество герцогу Тальму обещал в награду за преданность. Как привезем, так и поженитесь.

Потрясающая наглость.

— Это какое Величество? Эгберт?

— Ну да, наш новый король.

— Ваш новый король разве не обсудил с Тальмом мои предпочтения в домашних животных?

— А Его Величество обещал издать указ, чтоб кошек больше в домах аристократии не держали.

— Мышей и крыс он сам ловить собирается? — изумилась я. — Или вместе с Тальмом?

Внизу озадаченно замолчали.

— Мой старший брат — идиот, — сообщила я Дженкинсу очевидное. — Все, я готова.

Я поднялась на ноги, и Дженкинс сделал шаг дальше по тропе.

— Милорд, куда вы? Мы возвращаемся к обители. У господ наемников, должно быть, хорошие лошади.

— О, вы правы, конечно.

— Стерва-а-а-а! — послышалось снизу на четыре голоса в разнообразных выражениях.

— С белыми ногами не берите! Она захромала! — наемник чуть не плакал.

— Уговорил, не возьмем, — пообещала я.

Мы обогнули провал, откуда доносились три голоса, выражающие несогласие с моим решением. Хозяин хромой лошадки молчал — опасался.