Table of Contents
Free
Table of Contents
  • Часть III. Глава 1
Settings
Шрифт
Отступ

Часть III. Глава 1

Утром я проводила Эрика. Приставленный к нему гвардеец недовольно надувал щеки, но принцесса имеет право хотя бы помахать платочком вслед своему спасителю с балкона. К тому же, Альфред в своем ехидстве разрешил. Мы даже целоваться на прощание не стали, чем недоволен?

Я отказалась от завтрака — аппетит пропал напрочь. Внутри кипела ярость. В прежние годы я сделала бы пакость какому-нибудь придворному, благо, заслуживших наказаний во Дворце — каждый второй. Но теперь не хотелось думать о подобных мелочах. Исправить этот змеючник невозможно, а душу жужжалками в прическе я не отведу. Выросла, наверное.

Агни передала, что полковник Лентс просит у Ее Высочества короткой аудиенции.

— Ваше Высочество, — склонился Лентс, когда его провели в кабинет.

— Садитесь, полковник. Что привело вас?

— Ваше Высочество, — против ожидания он не стал садиться, а замер в почтительной позе. — Вчера я получил новое назначение и должен поблагодарить вас за протекцию. Благодаря вашему отзыву о моих способностях я собираюсь послужить на благо Ангории на ином поприще. Мне, разумеется, предстоит еще многое изучить, но Его Величество уверен, что дело мне по силам.

— Вот как? И каково же ваше новое назначение?

— Начальник тайной службы, Ваше Высочество. Как вам известно, полковник Лерой возглавляет новый департамент разведки. Увы, тайную службу придется воссоздавать заново. Часть агентов и офицеров перешла на сторону Эгберта. Арестовали только самых высокопоставленных и тех, кто замарал себя кровью и арестами коллег, но и тем, кого оставили на свободе, доверия больше нет. Часть перешла в разведку. Осталось очень мало людей и верных, и в достаточной мере знающих.

— Я уверена, что вы справитесь, полковник. То, как вы показали себя во время заговора, говорит если не о знаниях, то о хорошо развитой интуиции, что в вашем деле, пожалуй, важнее.

— Есть мнение высокоуважаемых ученых, что интуиция ничто иное, как способность к неявным рассуждениям и выводам помимо их осознавания.

Я улыбнулась:

— Возможно и так.

— И сейчас моя интуиция говорит мне, что у Вашего Высочества есть некий документ, который весьма помог бы нам хранить покой монаршей семьи Ангории. Уверен, что вы уже выучили план ходов наизусть за эти годы.

Я посмотрела на полковника, и тот послал мне тонкую улыбку. Вот же... талантливый стрикс.

— Отвернитесь, полковник. Надеюсь, вы не будете требовать плана потайных ящиков моего секретера.

С коротким смешком полковник Лентс повернулся ко мне спиной, и я достала стопку бумаг — кроме, собственно, плана, для каждого выхода прилагался способ его открыть.

Итак, тайные ходы больше не тайные.

— Полковник, какой сложности магический замок вы намереваетесь поставить на двери из моих покоев в тайный ход?

— Средней, Ваше Высочество, на большее после нашего безумного винопития я не осмелюсь.

Я отдала бумаги и попрощалась с Лентсом. Его подчиненные установят замок на дверь, он отрапортует Альфреду, что принцесса более не имеет возможности ходить внутри стен, а то, что я рано или поздно справлюсь с запором — не его печаль. Лерой и впрямь был не так хорош, иначе тайна не продержалась бы четыре года. А возможно, никакой тайны и не было бы, сведения о ходах не потерялись бы в глубине архива.

Оценила я и то, что Лентс пришел сегодня, после отъезда Эрика, хотя не мог не догадываться, чем грозили Короне мои посещения синих покоев. Оставим зарубку в памяти.

Но все же потеря такого козыря в рукаве меня расстроила и легла новым грузом на сонм обид.

Хотелось посоветоваться с кем-нибудь, поговорить по душам, но посылать за подругами я не стала. С Катрионой мы списались, она была в тяжести. Сабина далеко, я еще и ответа от нее не получила. Агни и Дагни хорошие девушки, но советчицы из них неважные. Есть ли во дворце хоть одна душа, которой я могу доверять?

Есть! Надеюсь, сержант не слишком сердит на меня за дочерей.

Переодевшись в мундир, я пошла в сторону казарм, как сказал братец, заниматься непотребствами. Пока еще я в Ангории.

На подходе к полигону я услышала голос сержанта:

— Шевелитесь, черепашьи дети! Чем тебя делали, что ходишь каракатицей? А ты, цыпленок-недоносок, сильнее бей! В постели бабу гладить будешь!

Судя по воплям, сержант благоволил к ученикам. Чем больше ему нравятся подопечные, тем более витиеватые сравнения слетают из его уст. Завернув за угол, я опешила — сержант тренировал Джоан и Брианну. Понаблюдав, как сержант Прастон валяет по пыльной земле кадета Прастон и кадета Прастон, я отступила назад и села на траву. Я подожду. От полигона донеслись обещания соития с матерью кадета, и я постаралась не хохотать чересчур громко. Жену сержант любил и побаивался.

Я поднялась на ноги, когда мимо меня прошли обе девушки, еле живые, покрытые пылью и разводами грязи на мокрых мундирах. Они были столь уставшими, что ничего вокруг не замечали. Сержант, напротив, увидел меня и гаркнул вслед дочерям:

— Кадет Прастон! Старший! Прислать сюда Джонса с двумя саблями!

Через полчаса я решила, что на сегодня достаточно. Год без экзерциций давал о себе знать.

— Сержант Прастон, могу я попросить вас уделить мне еще полчаса? — удивила я Прастона, когда Джонс ушел.

Мы расположились на траве в тени дуба — того самого, на примере которого пятнадцать лет назад мэтр Инжектус объяснял папеньке, что нельзя меня ограничивать в занятиях. Увы, дубок вырос, и теперь ставь вокруг него стены сколько угодно.

— Должен поблагодарить вас, Ваше Высочество. Я, признаться, даже и не подумал обратиться к вам, они сами сообразили. Надо же... Я о сыне мечтал, чтоб надел один со мной мундир, но после пятой девки понял, что не судьба. А оно вон как получилось. О чем вы хотели поговорить, Ваше Высочество?

Я выложила сержанту все, не стесняя себя условностями.

— Значит, замуж ни за кого другого вы не желаете, а за нетитулованного аристократа без высоких должностей вас не отдадут. Я вас правильно понял, Ваше Высочество?

— Именно так, сержант.

Прастон посмотрел на шелестящие листья, подумал, и внезапно сказал тихо, но командным тоном:

— Кадет Комфарит!

— Я! — вскакивать я не стала, но выпрямилась сидя, изображая стойку смирно.

— Вы поставили задачу перед своим лейтенантом. Для выполнения задачи ему нужна рота конных. У него только рота пехоты, и других сил не предполагается. Ваши действия?

— Я ожидаю, что он посадит пехоту на коней, господин сержант, если пожелает задачу выполнить. М... Да, Эрик сказал, что постарается стать достойным принцессы. Но как он это сделает?

— Он, Ваше Высочество, он сделает. Это его задача.

Я уронила голову на руки:

— У него самого на это нет времени. Полагаю, переговоры скоро закончатся, а чтобы нарушить соглашение, нужны веские причины. Все станет сложнее. Конечно, между помолвкой и свадьбой должно пройти хотя бы три месяца, но хотелось бы не доводить до помолвки.

— Кадет Комфарит!

— Я!

— Перед вами задача: взять штурмом крепость. На подготовку штурма нужны три дня, но со стороны подходит вражеское подкрепление. Ваши действия?

— Буду стараться выиграть время, господин сержант!

— Перечислите возможности, кадет Комфарит.

Я задумалась.

— Атаковать подкрепление малыми силами, чтобы измотать заранее и заставить их замедлиться. Отрезать их обозы. Ударить на упреждение, заманить в ловушку, заставить перегруппироваться. Провести отвлекающие маневры... Благодарю вас, сержант!

Итак... Измотать. Отрезать обозы. Провести отвлекающие маневры. Здесь лягушками в декольте и подпиленным креслом не обойтись. Здесь игра крупнее.