Table of Contents
Free
Table of Contents
  • Глава 4
Settings
Шрифт
Отступ

Глава 4

Весть, которую принесла Дагни, чуть подняла мне настроение. Остался только один секретарь короля, господин Кардисс, не запятнавший себя служением заговорщикам. Еще один приступил к обязанностям вчера, после того, как его проверили тайные службы. Я была уверена, что Кардисс помнит все три имени — и потому, что папенька набирал секретарей с хорошей памятью, и потому, что поводы для сплетен запоминаются, даже если сплетню пускать нельзя.

На следующий день, промучившись все утро и пропустив обед, я вскрыла замок. Вечером мне пришла корзина роз от полковника Лентса. По зрелом размышлении я поняла, что сложность замка все-таки ограничивалась "для начинающих".

Разумеется, остальные двери были закрыты иначе и, боюсь, без почтения к принцессе. Я попробовала свои силы на одном и отступила. Оставалось подслушивать, если я узнаю кто, когда и где собирается разговаривать на интересные мне темы. Во дворце было множество новых слуг, и Агни с Дагни еще не нашли подход к нужным источникам.

Ночью я сбежала из своих покоев, и не через общие залы, где на каждом углу стояли слуги, охрана или слуги-охрана. Тайный ход тоже был бесполезен. Оставался балкон. Обратившись к Фортунии я кинула монету, и когда та легла ликом богини вверх, переоделась в мундир, глотнула ночного зелья, завернулась в темный плащ, привязала веревку за перила балкона и спустилась вниз, где тут же была окружена тремя лейтенантами охраны.

— Ваше Высочество, — с упреком проговорил Джонс. — Вы вынуждаете нас принять... э...

Он запнулся. Я глянула на остальных и увидела знакомые лица. Всех я в свое время лупила тупой саблей, а когда Прастон хорошенько на них рычал, они забывали, что перед ними Ее Высочество Беатрис, и лупили меня в ответ. Мы неплохо проводили время, и как я узнала, среди караульных пофехтовать с принцессой считалось знаком удачи. Фортуния подкинула мне троих очень удачливых офицеров.

— Я вернусь, обещаю, — кажется, получилось слишком жалостливо.

— Ваше Высочество, что вам понадобилось вне дворца в такое время?

— Вне дворца ничего. Мне нужны покои господина Кардисса. Учтите, назад я не полезу, пока не сделаю то, что мне нужно. Хотите сдать меня капитану? Ему тоже придется решать, чей гнев для него страшнее. — Я вздохнула как можно печальнее. — Никто не узнает, я уверена.

— Стрикс... простите, Ваше Высочество. Это невозможно.

Я молчала. Лейтенанты переминались с ноги на ногу. Потом они начали переглядываться.

— Дернул же грифон проверить караулы именно сейчас.

— На троих проверить?

Гвардейцы сделали вид, что на крыше замка что-то весьма интересное, что внезапно отвлекло их от моих слов. Я решила вернуть к себе внимание:

— Вы ведь знаете, где живет Кардисс?

Молодые люди засопели. Знают.

— Зачем он вам? — поинтересовался Джонс.

— Поговорить. Правда, лишь поговорить. Меня замуж выдают! И я даже не знаю, за кого! Сцилла их всех побери! Я всего-то хочу узнать имена тех троих, которых Его Величество рассматривает как будущую родню!

— Кардисс нас заложит... То есть, сдаст... То есть, расскажет Его Величеству и опознает на построении. И нас не просто уволят со службы, нас выпорят кнутом. А потом уволят.

— Лица тряпками завяжите.

Они мялись. Я подумала, было, предложить им деньги, но поняла, что купить такой риск у меня денег не хватит, а мелкая сумма будет вроде как оскорбительная подачка. Нет, либо они мне помогут от чистого сердца, либо... не помогут.

— Джонс, сгоняй в караулку, там какая-то ветошь валялась.

— Ты сдурел?

— Да ладно, ну уволят, ну выпорют... Зато будет, что внукам рассказать.

— Ты сначала детей заведи, — проворчал Джонс, скрываясь в темноте.

Пока Джонс бегал за тряпками, мы вышагивали туда-сюда по дорожкам. Издалека в темноте я ничем от караульного не отличалась. Парни высчитывали, на сколько они могут отлучиться, чтоб не вызнали про их отсутствие. Получалось меньше четверти часа. Мы должны успеть, если бегом.

Джонс вернулся, и мы двинулись к крылу слуг. Верней, слуги жили на втором и третьем этажах, а первый отдали служащим ранга повыше ливрейных.

Окна первого этажа были высоко над землей, и меня подсадили, чтоб я поддела ножом створку. Заглянув внутрь, я выругалась одним из тех выражений, с которым меня познакомили наемники Эгберта, сидя в Грязном озере. Караульные уважительно хмыкнули.

— Спускайте на землю. Его там нет.

— К бабе своей пошел, значит. Только она ж горничная, хоть и старшая, у них комнаты на четверых.

Люблю дворец — ничего не утаить. Только нам с подругами удавалось. Иногда.

— В парке! — догадался Джонс. — Ее ж на этаж служащих ночью не пустят.

Парк большой. Очень. Не желая себя ни в чем ограничивать предки отхватили огромный кусок земли. Стрикс!

— Не, далеко не пойдут, они ж без ночного зелья. Это нам выдают, а у секретаря откуда.

— Значит, должна быть дорожка, которая видна без зелья, а дальше сразу кусты, — предположила я.

Меня повели по зарослям, чтоб пройти похожие места, не показываясь лишний раз на открытом месте. Из кустов доносились... звуки. Джонс замычал что-то про приличных леди, которым такое слушать нельзя, и утянул нас назад. Мы решили не прерывать свидание, и чтоб не допустить времени для сомнений, я рассказала парням про блестевшую фиолетовым пудру. Парни были молодые, давней истории не знали, гоготали тихо.

Наконец, парочка стала выбираться из кустов. Я полюбовалась на слаженную работу караульных. Вот что значит — школа Прастона. Один скрутил девицу, зажав ей рот, остальные взяли Кардисса и подтащили ко мне.

— Господин Кардисс, мы сделаем вам ничего дурного. Мне нужны только сведения, и ничего больше.

— Ва-аше Высочество! — взвыл тот, но получив тычок от караульного, заговорил шепотом. — Меня четвертуют! Сначала Лентс, а потом палач то, что останется!

— Тайный отдел, значит. В каком звании?

— Лейтенант, — понуро признался тот.

— Вечный, я правильно понимаю?

— Еще при Лерое представили на капитана, но... м...

— Но вы с Лероем проворонили заговор. Что было дальше, помните? У Белого дворца?

— Да, Кардисс, — слегка тряхнул секретаря Джонс. — Вы проворонили, а Ее Высочеству пришлось с заговорщиками марчиньянте распивать и стращать их по-всякому, чтоб вытащить нас всех из дерьма. Мы с Прастоном в подземелье кулаками махали, пока вы... где были? Прятались под кроватью?

Кардисс кивнул:

— А где ж еще… под кроватью у Мэг, — он махнул головой в сторону горничной, которую предусмотрительно увели подальше, чтоб не грела уши.

— Кардисс, я не прошу многого, лишь то, что я сама узнаю рано или поздно, но мне нужно рано.

— Чего вы хотите, Ваше Высочество? — Кардисс колебался.

— Имена тех троих, которых Его Величество рассматривает в качестве моих женихов.

Секретарь облегченно выдохнул.

— Тьфу ты... Ой, простите, Ваше Высочество. Я уж думал, вам что-то совсем секретное нужно. То есть, это тоже секретное, но за такие сведения мне голову не оторвут, только уволят.

— Им неоткуда будет знать, Кардисс, я не собираюсь завтра кричать об этих сведениях на каждом углу.

И Кардисс сдался.

— Генерал разведки граф вон Остральд. Первый советник Его Величества Отто Пятого граф вон Эрнаус. Двоюродный племянник Его Величества ланд-граф вон Ринштайн. Только про племянника Его Величество сказал, что нет, не справится с... э...

— М? Говорите, как есть.

— ... с этой бешеной белкой. То есть, с вами, Ваше Высочество.

Парни хохотнули.

— Благодарю вас, лейтенант. Рассказывать о нашей встрече не в ваших интересах, но вы сами это понимаете.

Я кивнула караульным, и парочку отпустили.

Караульные довели меня до моей стены и придержали веревку, пока я лезла назад.

Я записала имена — все же память у меня не как у лейтенанта тайного отдела, и легла спать, но уснуть смогла далеко не сразу.

Генерал разведки! Эдачия посылает к нам шпионов, а мы выдаем принцессу замуж за их начальника. Нет уж, если и выходить за эдачийского шпиона, то за одного-единственного, лейтенанта.

Первый советник! Если он возраста сэра Крикуса, у него есть все шансы помереть от сердечного приступа в первую брачную ночь, и я буду совершенно ни при чем, совершенно.

Племянник короля... как сказал братец? Он со мной не справится? Не справится. Определенно не справится.