Table of Contents
Free
Table of Contents
  • Мини IV
Settings
Шрифт
Отступ

Мини IV


“Эльдария, моя дорогая подруга, ты была права. Почему я тебя не послушала? Это ужасно, ужасно! Как я могла купиться на золотистые кудри, любовные поэмы и грозное потрясание мечом?

Нет, с мечом он и правда тренируется. Танцевать. Дважды в неделю приходит некое существо неопределенного пола из столичного балета и учит моего дражайшего супруга выделывать коленца в зеркальном зале.

Любовные поэмы пишет дворцовый бард. Жуткая графоманщина! В тот день, когда прекрасный, чтоб его мошка заела, принц приехал за мной к нашей башне, я, признаться, не вслушивалась в строки, так хорош был голос… и правда хорош. Если не вникать в содержимое речей.

Дорогая моя Эльдария, он спит на бигудях! И потребовал от меня того же, мол, мне пойдут локоны! “Ах, Ваше Высочество, простонародная прическа вас не красит!” — заявило мне это недоразумение, вломившись в мой кабинет, когда я сводила формулы из новой монографии господина Фэн-Гольца с изысканиями профессора Афингауха. Представь себе, теория Фэн-Гольца оперирует с рядом фундаментальных предположений, которые, по мнению Афингауха, невозможно обосновать экспериментально, поскольку никто из ныне живущих магов не в состоянии создать подобный предел высоких энергий, что вызывает определенные сомнения в его выводах. Прошу тебя, отправь профессору Афингауху приглашение от моего имени на беседу. Ты ведь не избавилась от чайного столика в кабинете?

О, прости, забыла предупредить. Я пакую кофры с книгами и выезжаю к тебе, как только мой бывший супруг решит, какую из трех старых карет он отдаст мне при разделе имущества. Его высочество не собирается вынимать из своих украшений алмазы и изумруды, которые он получил в моем приданом, поэтому решил откупиться парой коней средней паршивости и "парадным выездом", как он именовал эту скрипучую груду дров. Я не претендую ни на позолоченный экипаж, ни на малиновый с голубым бархатом, ни на лакированный, который подновляют едва ли не раз в неделю, ни на… ой, забудь, у него еще штук восемь. Но в той развалюхе, которую он приказал сегодня подогнать к заднему выходу, я книги не повезу. Устав от воплей, я спрятала его бигуди, пока он не даст мне крепкую карету. На полке естественно-магических наук между “Методами навигации в астрале” и “Применением оптических иллюзий для усиления элементалей” коробка с куаферскими принадлежностями Его высочества в совершенной безопасности.

Надеюсь, ты снова выделишь мне диадему из своей сокровищницы для экспериментов. Прошу, выбери бриллианты самой чистой воды, они необходимы для установки, которую я разрабатывала в салоне дворцовой модистки. Госпожа Матильда, да будут ее утюги всегда горячи, устроила для меня небольшой кабинет, замаскировав его под примерочную. Никого не удивляло, что принцесса проводит по три часа в день, подгоняя платья. Но увы, увы, мой супруг возжелал дать ценные советы по выбору кружева лично и застал меня за вычислениями. Напомни мне написать лорду Криффону, что я прошу у него прощения за сомнения. Да, сила человеческого голоса, действительно, способна расколоть хрустальный подсвечник.

Могу ли я попросить у тебя пару прошлогодних чешуек для эксперимента? Желательно с подбрюшья, где самый светлый перламутр. А также хотелось бы замерить температуру твоего пламени на вершине пика Ледяное Сердце. У меня столько идей, столько идей!

И непременно полетаем над долиной единорогов, непременно!

Жду не дождусь нашей встречи.

Твоя Принцесса.

P.S. А правда, что профессору Афингауху всего двадцать семь лет? Пожалуйста, выясни этот вопрос. Очень нужно.

П.“