Finished
Series: Колдовской сон, book #2
1. Кеннет
Все снова повторилось в худшем виде:
Подвел я Льёкки, а теперь и Фэрну.
Я зря дал место давнишней обиде.
Я всех уничтожаю планомерно
Вокруг себя. Надежды эфемерны.
Но, может быть, еще не все так плохо,
И нового нет у судьбы подвоха?
Шпынять себя не надо так усердно.
К тому же, Фэрна та еще… пройдоха.
Со мной она сама идти хотела.
Я взял ее лишь после тяжких вздохов.
Нет. Так нельзя. Неправильно. Не дело.
Я должен им помочь. Да и с Кристиной…
Нет, не хочу я быть такой скотиной.
2. Фэрна
Хозяин в нашей драке был бы кстати.
С его огнем сумели б мы отбиться.
Теперь же прокрадемся, аки тати…
Вой снова. Впереди. Уже штук тридцать
Шиххаров гонит нас, и приключиться
Чего похуже может за мгновенье.
Заныла что-то левая ключица,
Напоминает о прикосновенье
Хакрэши. Было как-то столкновенье.
Кристина, идиотка, в лес рванула
В порыве бредового дерзновенья.
Не пережить ей этого загула.
Живьем ее порвут шиххары в клочья,
Не убежать от псов – хоть днем, хоть ночью.
3
А вот и псы. Хотят отведать мяса.
И мне – увы! – знаком вот этот рыжий.
До цели нам осталось меньше часа
Немного не хватило, чтобы выжить.
Одна уже б я навострила лыжи,
Но песиков кормить не стану Стеллой.
Попробуем вдвоем остаться целы.
Сейчас, сейчас… Твою ж… Они все ближе.
Готово. Я – крылата, когтелапа.
– Без паники. Могу и поцарапать.
Летим. Не дергайся. Держу тебя я крепко.
Не тяжело. Ведь ты же тощая, как щепка.
А псы внизу зашлись истошным воем.
Хозяев кличут. Что ж, пробьемся с боем.
4
Летели к цели мы довольно живо.
Девчонка в коготках моих висела –
Зеленая, и было ей паршиво.
Она, бедняжка, задеревенела.
Но в общем детка оказалась смелой,
Сносила все невзгоды терпеливо.
По сторонам я зыркала ретиво
И, кажется, едва не окосела.
А зимний лес суровый и красивый.
Я лучше любовалась бы природой,
Была бы беззаботной и счастливой…
Увы! За мной гоняются уроды.
А вот и цель. Здесь кто-то среди леса
Встарь каменный сарай возвел – со сводом.
Он в зодчестве не смыслил ни бельмеса.
6
Я чуть от счастья не пустила сопли.
Везение меня находит редко.
Вдруг из-за облаков с истошным воплем
Хакрэша налетела авиеткой.
Девчонку сбросила в сугроб я метко.
Тут до сарая добежит и пешей.
На вираже ударила Хакрэшу
Хвостом, оставив на крыле отметку.
Сейчас устрою твари трэш со слэшем.
Щитом, паскуда, от меня прикрылась?
В любой защите отыщу я бреши.
Лови! Тебе такое и не снилось.
На раз заклятье ледяное жало
Пробило щит. Хакрэша завизжала.
7
Я кое-что покрепче запустила.
Хакрэша закрутилась, дико воя,
Вниз полетела, дрыгая ногами,
Но не достигла снежного подстила,
В ствол дерева влепилась головою
И замерла, проткнув его рогами.
Я снизилась, осклабилась цинично
И стала просто, мерно, методично
Заклятьями гвоздить, как булавою.
Десятое сработало отлично,
Аж у врагини шкура задымилась.
Задергалась Хакрэша спазматично
И, застонав, вконец развоплотилась.
Ну что ж, прощай, подруга. Будь здорова.
Лет через двести свидимся мы снова.
8
Девчонка притулилась у сарая
И, рот открыв, за дракою следила.
Другая б драпанула к небокраю,
Когда сошлись таких два крокодила,
А это прям в восторг пришла – чудила.
– Идем-ка внутрь, – я ей сказала строго. –
Нас ожидает долгая дорога. –
И речь свою тычком сопроводила.
Внутри все было просто и убого.
Огромный зал, круг из камней и свечи,
А рядом с кругом – медная тренога.
Что ж, ритуал всем нужным обеспечен.
Но я сюда явилась ради круга.
– Давай за мною. Шевелись, обслуга.
9
Мне в ритуале толку нет и проку.
Ворота я и так легко открыла.
Но псы завыли злобно раньше срока,
И я условность малую забыла.
Тут нас почти в бараний рог скрутило,
Потом едва не сплющило в лепешку,
Свалились мы в застывшую окрошку
Из тьмы и света, после поглотило
Нас море. Поболтавшись, понемножку
Мы выплыли на берег запустелый,
Нашли бегущую обрывом стежку
И очутились в роще пожелтелой.
У Стеллы рожа стала цвета мела,
Казалось, улетит душа из тела.
Примечание:
О переходах между мирами.
Есть несколько способов путешествовать из мира в мир.
Во-первых, через Сон Всех Снов. Обычные люди в снах лишь периодически соприкасаются с Колдовским сном. Сноходцы же, способны через него переходить в иные места своего мира или в другие миры. С помощью Белого камня можно мгновенно попасть в строго определенное место любого мира. Белому камню подчинена сеть Младших камней. С помощью каждого из них можно переходить в любые точки некоторой группы миров. У данного способа коммуникации есть, однако, два недостатка: а) чтобы совершить переход, надо уснуть; б) перед сном необходимо проделать определенный ритуал. Спонтанные переходы возможны, но они редки и опасны даже для опытных сноходцев. Кеннет и Льёкки спонтанно навещали друг друга без особых проблем, поскольку были связаны любовью и имели большие сноходческие способности.
Во-вторых, существа, способные к таким вещам, могут ходить из мира в мир непосредственно. Одним ходокам для этого нужен специальный ритуал, другим достаточно просто открыть телепорт в нужном месте. Такие места ходоки чувствуют особым чутьем. Миры, в свою очередь, делятся на проходные, полузакрытые и закрытые. В проходных существует великое множество точек, из которых можно перейти. В полузакрытых имеются лишь немногочисленные входы и выходы. Причем чаще всего войти и выйти возможно в разных точках. В закрытые могут попадать только отдельные ходоки, наделенные особой силой. Они способны открыть туда проход с помощью ритуала.
10
Кидать своих – у демонов в заводе,
Тем паче – всяких присных из людишек.
Но я – уродка в нашенской породе:
Бывает, пожалею и мартышек.
Здесь отдохнуть бы. Времени – излишек.
Погоня не отыщет нас так просто.
Нийшару, порази его короста,
Для беглых, верно, наготовил пышек…
Ох, ё! Кто это? Кролик? Мечехвостый,
С клыками, как у гребаного тигры,
Со слоника откормленного ростом…
Совсем мне не по нраву эти игры.
Что ж, крылья отрастить – пустое дело.
Девчонку подхватила и взлетела.
11
По небу мы болтались час, не меньше.
Я крылышки свои перетрудила,
Пыл боевой изрядно остудила.
Эх, пожалел бы кто двух бедных женщин.
Но все ж я нас обеих посадила
Удачно. Здесь премиленький лесочек,
Меж крон – сапфирной синевы кусочек.
Нет чудищ. Я за этим проследила.
Хотелось бы на пляж – вода, песочек…
Зато в лесу еду найти несложно.
Раздался чей-то тонкий голосочек:
– Пришелицы, вас потревожить можно?
Мне кажется, настроены вы мирно.
Так, может быть, устроить вместе пир нам?
12
– А покажись, – я мирно предложила.
Раздвинулись кусты, и перед нами
Предстала непонятная страшила:
На ножках гриб – хоть спереди, хоть с тыла.
И вмиг девицей – голой, но в панаме –
Оборотилась, промурчала томно:
– Пришелицы, меня зовут Эломна.
Вас приглашаю в наш приют укромный –
Весьма гостеприимный, хоть и скромный.
Отпразднуем мы весело знакомство.
Не бойтесь ни вражды, ни вероломства,
Забудьте все невзгоды и блужданья,
Любые ваши удовлетворим желанья.
Мы – очень дружелюбные созданья.
13
Слыхала я про эдакое чудо.
И гриболюди не коварны вроде.
Что ж, мы не станем с ними бить посуду,
Хоть пользы мало в том чудном народе.
И у девчонки силы на исходе.
В себя прийти ей надо поскорее.
Кто знает, сколько нам еще в походе
Здесь горе мыкать. Буду к ней добрее.
Эх, жизнь не жизнь – сплошная лотерея
С тех пор, как я с хозяином связалась.
Мечта пока, конечно, душу греет,
Но как бы миражом не оказалась.
– Веди в свой дом, да не балуй, шутница, –
Сказала я в ответ грибной девице.
14
Девица привела нас на поляну,
Где возвышались странные строенья –
Такие, что представишь разве спьяну,
Нелепых сорных куч нагроможденье.
Тут грибодевы в страшном возбужденье
Вокруг гостей толпою заплясали.
Скакали, били в бубны, потрясали
Какими-то жезлами, восхваленья
Выкрикивали и цветы бросали,
Полубезумно хохоча при этом.
С ветвей везде гирлянды мха свисали,
Светясь оранжевым и желтым светом.
Ну, словом, все немного хаотично,
Немного шумно, буйно, истерично.
15
Уже готово было угощенье.
Огромные грибы звались столами,
А маленькие – стульями. Прощенья
Просили грибодевы, что хвалами
Нас мало привечали и, делами
Иными занимаясь, не сумели
Принять нас так, как этого б хотели,
Но есть для нас вкуснейшее окламэ.
Тут мы за стол со Стеллой чинно сели.
Еда обеим нам пришлась по вкусу.
Хозяйки нежно и премило пели.
Потом пошли серьезные искусы.
К нам грибодевы ластились, как кошки.
Я стала поддаваться понемножку.
Примечание:
Окламэ – вкусное, сытное и питательное блюдо из грибов, ягод, кореньев и трав; излюбленное лакомство грибодев
16
Мы пили все какую-то настойку.
Хозяйки наши здорово набрались.
Сбивались шустро в группки или тройки,
Плясали, зажимались, целовались.
А к нам Эломна с шерочкой подкрались.
Эломна сразу хвать меня за ляжку.
Я кинула на травку эту пташку,
Мы с нею очень славно поигрались.
Тут Стелла к нашей парочке – в пристяжку,
А шерочка куда-то запропала.
Хоть и попроще четверни трояшка,
Но ведь и в ней приятного немало…
Клубились над поляной взвизги, стоны,
Трудились грибодевы увлеченно…
17
Проснулась я внутри… гм… сорной кучи.
Воспоминанья сбились путано и смутно.
Был подо мною белый мох – пахучий,
А сверху полог нависал лоскутный.
Калачиком свернулась так уютно
Эломна и тихонечко сопела,
К груди моей прижалась нежно Стелла,
А рядышком раскинулась распутно
Девица, круглолица и дебела.
Пейзажик в целом глазу был приятен.
Я б повторенья оргии хотела.
Вот только не бывает лун без пятен.
Застрянем в грибодевичьем притоне,
А тут как раз объявится погоня.
18
Я растолкала Стеллу, а Эломна
Сама мгновенно на ноги вскочила, –
Рот приоткрыт, в глазах испуг огромный,
Заголосила, заслезоточила.
Бедняжка кайфа недополучила,
Игр наших захотела продолженья.
Тут я ей описала положенье
Вещей и тем премного огорчила.
Но сделала она нам предложенье
По лесу провести дорогой краткой
К портала тайного расположенью,
Чтоб избежали мы с врагами схватки.
Ну что ж, тем проще будет сделать ноги,
И время мило проведем в дороге.
19
К ручью обмыться мы пошли со Стеллой,
Всласть поплескались, на ветру обсохли.
Девчонка улыбнулась мне несмело:
– Не верится, что мы еще не сдохли.
Ты мне едва не вытирала сопли.
Я… это… отслужу душой и телом…
Короче, я чего спросить хотела…
Тут разговор прервали чьи-то вопли.
И нечто над поляной пролетело.
Тиргиш – убийца и шпион воздушный.
Но мимо, небо снова опустело.
А мне, признаться, стало как-то душно.
– Бежать пора. Расслабились мы рано.
Да, кстати, называй меня Шэрана.
Примечания:
Тиргиш – полуразумная тварь, напоминающая крылатого варана; очень ядовита; используется демонами для воздушной разведки и внезапных атак
Шэрана – публичное имя Фэрны
20
Кто гол, тому одеться – не проблема,
Лишь подпоясался – готов к походу.
А у Эломны, как назло, дилемма:
Бежать тишком иль объявить народу.
Что-что, а ждать я не любила сроду.
Я б грибодеву бросила спокойно,
Но в чуждом мире даже непристойно
Соваться в воду, не разведав брода.
Пришлось терпеть. Скандалить? А на кой нам?
За то награждены мы были, впрочем.
Нам дали здоровущий, многослойный,
Питательный и очень вкусный колчем.
Тепло мы с грибодевами простились
И в путь нелегкий через лес пустились.
Примечание:
Колчем – кушанье грибодев, напоминающее слоеный пирог. Изготовляется оно так. В формах из глины толченые орехи и сушеные ягоды заливаются соком дерева луй. Когда сок застывает, полученные коржи смазывают нектаром, получаемым из травянистого растения вэлн, и соединяют. Храниться колчем может долго, поэтому его и берут с собой в дорогу.