Table of Contents
1.21

Золушка?! Да! Та самая!

Ли Литвиненко
Novel, 213 772 chars, 5.34 p.

In progress

Table of Contents
  • Глава 12
Settings
Шрифт
Отступ

Глава 12

Карета проскочила ворота ровно в тот момент, когда их створки уже были готовы захлопнуться. Это случилось на одиннадцатом ударе часов. Кони мчались во весь опор, но кучер, желая разогнать их еще быстрей, щелкал над головами животных кнутом. Когда стрелки на часовой башне сошлись на двенадцати, кони за секунду уменьшились и снова стали мышами, сразу убежавшими в траву. Кучер, подхваченный воздушным вихрем, закружился в воздухе. Он пару раз успел крикнуть «помогите» и с громким хлопком улетучился.

Карета не исчезла сразу — она начала сдуваться, как воздушный шар и, уменьшаясь, постепенно вернула себе форму тыквы. Её бока покрылись желтой кожурой, подушки стали мякотью, а колеса превратились в зеленые стебли. Золушка оказалась сидящей внутри огромного овоща. Его стенки все сжимались, сжимались и наконец, лопнули, словно яйцо, из которого вылупляется цыпленок. Все еще большая тыква как бы разделилась на две неравные части. Верхняя, маленькая, осталась лежать на голове Золушки, словно экстравагантная шляпка, а во второй она сидела, как в ванне для купания. В этом желтом тазу девушка по инерции проехала еще метра два. От трения овощ окончательно развалился и своей мякотью запачкал платье девушки. Упав на бок, бедняжка прокатилась еще немного и наконец-то остановилась.

От резкой перемены обстановки Золушка была в полной растерянности и все, что смогла сказать, поднявшись с пыльной дороги, это:

— Двенадцать… Вот и все… Праздник закончился.

Чудесное белоснежное платье превратилось в старую одежду прислуги, а его верхний слой, сотканный из крыльев феи, вспыхнул снопом искр и развеялся над дорогой блестящим облаком. Украшения стали кусочками паутины, которые Золушка расстроено стряхнула на землю. Она заплела распушенные волосы в косу и поправила сбившуюся юбку. Вытерла о передник ладони, ободранные при падении, и вдруг почувствовала, что в кармане лежит туфелька. Она в спешке подхватила её на ступеньках замка и сунула в карман платья.

Не веря своим глазам, Золушка вытащила башмачок. Это волшебство не исчезло, а осталось с ней. Хрусталь празднично поблескивал у на ладонях, отчего глаза больно защипало. Судорожно сглотнув, она сунула туфлю за пазуху и сошла с дороги.

— Жизнь продолжается, — прошептала Золушка. На душе было муторно и больно. — Может, не стоило идти на этот бал? — спросила она себя. — Не зная обо всем великолепии проходящей рядом жизни, прозябать в серости было проще.

А теперь она обречена постоянно вспоминать этот праздник и… Тима.

На дороге послышался конский топот и крики людей. Золушка спряталась в зарослях малины и оттуда видела, как мимо промчались всадники во главе с Тимом. Копыта их лошадей растоптали остатки тыквы.

«Наверное, по приказу принца они разыскивают сбежавшую подданную, — решила Золушка. — Может, он разозлился, что я не попрощалась как полагается по этикету? Возможно, меня хотят наказать за это? — забеспокоилась она. — Нужно как можно быстрее и незаметнее попасть домой».

Она нашла тропинку, ведущую сквозь заросли. По ней ходили пешие люди, чтобы не попасть случайно под копыта несшихся мимо лошадей. Словно лунатик, Золушка побрела в сторону Южного холма. Иногда она задумчиво поднимала руку и трогала губы, на которых до сих пор горел поцелуй красавца-маркиза. От воспоминания об этом на щеках появлялся румянец. Бал не только исполнил её мечты, но и преподнес неожиданные сюрпризы. Эта встреча перевернула весь её мир и всколыхнула сердце. Никогда не сможет она забыть взгляд этих темных загадочных глаз. Не развеется из памяти приятный голос маркиза. Наверное, сейчас придворные ищут по дорогам блистательную девушку, коей все восхищались и которая на самом деле не существует. Есть только грязная служанка, что только и может, протирать пыль, да рубить дрова. Больше они никогда не встретятся, и Тим не узнает, какое ничтожество целовал. Наверное, ему было бы неприятно узнать правду…

— Забудь все, — шептала себе девушка и плакала. — Это только волшебный сон, вызванный усталостью. Этого не было…

Она вернулась домой на рассвете. Измученная и несчастная. Солнце уже показало из-за гор свой яркий бочек, разбудив птиц, сидевших на ветках. Под их радостное чирикание Золушка вошла на кухню через черную дверь. Девушка устала и была подавлена, но ахнула от сияющей чистоты. Все вокруг словно сбросило пару веков и сверкало свежестью и новизной. До блеска были начищены все котлы, кастрюли и сковородки, развешенные на стенах. Свежей побелкой радовали стены. Столы и шкафы были отполированы до глянцевого блеска.

— Спасибо, крестная! — прошептала пораженная девушка.

На ступенях послышался топот ног, и входная дверь дома распахнулась.

— Золушка!

— Золушка! — кричали сестры и мачеха.

Они вернулись почти одновременно со своей бесплатной служанкой.

— Иду.

Девушка испуганно посмотрелась в начищенный чайник.

Неужели её родственницы узнали о самовольной поездке? Это невозможно, она держалась от них на большом расстоянии. В отражении Золушка выглядела как обычно, никто не смог бы догадаться, что всего несколько часов назад эта же девушка танцевала на королевском балу. Только волосы непривычно заплетены в косу. Золушка быстро скрутила их на затылке в узел и надела свой старенький чепчик.

Оглядевшись, сунула туфельку в короб настенных часов. Эта коробка со спрятанным внутри механизмом была просторной. Туда никто никогда не заглядывал, лишь Золушка два раза в год смазывала маслом шестеренки и колесики.

— Что изволите? — Быстро присела она в книксене перед сидевшей на кушетке баронессой.

— Завтрак, — ответила мачеха, обмахиваясь веером. — Нам срочно нужно подкрепить силы.

— Мы невозможно устали, — капризно пожаловалась Тория, сбрасывая в кресло бархатную накидку.— А те закуски, что подавали во дворце, были просто крошечными. Неужели нельзя делать порции побольше? Мне было стыдно тянуться к тарелкам вновь и вновь.

— Тория, зачем ты объясняешься перед ней? Этой грубой деревенщине не понять, как изматывают все эти танцы и условности, — уколола Хильда. — Она только и может что натирать пол.

На самом деле Хильде самой не терпелось рассказать Золушке подробности королевского приема. Сводная сестра была единственным в их окружении человеком, не присутствовавшим на балу, и Хильда желала увидеть в глазах замухрышки зависть и восхищение.

— Завтракать мы будем все вместе, в столовой, — прервала её мачеха.

— Сейчас будет подано, — вздохнула с облегчением Золушка.

Оказалось, у её родственниц не возникло и мысли, что загруженная работой падчерица могла ослушаться запрета и сбежать во дворец. Глянув на прибывших, Золушка подумала, что обе девушки пьяны: они как-то рассеяно улыбались и при ходьбе немного покачивались. Шеки обоих чересчур раскраснелись и, несмотря на бессонную ночь, все три были в сильном возбуждении. Неудивительно, на балу шампанское и вина лились рекой.

«Возможно, действительно устали, — подумала Золушка. — А может, порции шампанского были не такими маленькими, как порции канапе?»

Стол в парадной столовой она накрыла быстро, еще не успела закипеть на плите вода, а все тарелки и чашки были расставлены.

— Как прошла ваша поездка? — не удержалась и спросила Золушка, обходя стол с чайником в руках.

— Отлично! — воскликнула Хильда, которой очень хотелось поделиться впечатлениями, пусть даже с прислугой. — Оркестры были в ударе! Только подумай: в них собрали лучших музыкантов семи королевств! Музыка не смолкала ни на минуту. Нас окружало море придворных дам и кавалеров. Ах, если бы ты видела их наряды! — В восторге Хильда закатила глаза. — Сплошь золото и драгоценные камни. Присутствовала королевская семья в полном составе. А сколько у нас было поклонников! Десятки! Сотни! Мы танцевали со всеми…

— Кроме принца, — перебила её недовольная мачеха.

— А что, его не было? — стараясь делать наивное лицо, спросила Золушка.

От рассказа сестры в голове всплыли воспоминания. Хильда говорила все верно, только Золушка не обращала на это внимания.

— Конечно, он там был, дурында, — хмыкнула Тория. — Но через пару часов исчез.

— Как? — удивилась Золушка. — Совсем? Это какое-то волшебство?

— При чем здесь волшебство? Просто ему надоели все эти разряженные коровы, — разозлилась Тория. — И он спрятался ото всех на балконе.

От неусыпного надзора девушек, приглашенных на бал и их матерей не ускользнул момент, когда принц покинул зал. Они все знали, где он скрывается, и самые смелые порывались нарушить его уединение. Только стража им помешала.

— Не от всех он спрятался, — ехидно напомнила самоуверенной сестре Хильда. — Он был там с девушкой!

— Это лишь слухи, — возразила Тория, вгрызаясь в поджаристый тост с маслом.

— С какой девушкой? — все выспрашивала Золушка, подливая в чашки новые порции чая.

— С какой-то наглой выскочкой, слишком задиравшей свой нос и не желавшей знаться с остальными вельможами! — задыхаясь от восторга, объяснила Хильда. — Она опоздала на представление к королю и поэтому тайно проникла во дворец.

— Они встретились как какие-то слуги — на лестнице или в коридоре, — презрительно заявила мачеха.

— Она сразу приглянулась ему! — восторгалась Хильда.

— Так говорят… — хмыкнула Тория, у которой пропал аппетит.

— Она была просто ослепительна! Вы не можете не согласиться со мной! — обратилась Хильда к матери и сестре. — Ведь в восторге был весь двор!

— Все дело в наряде…

— Да, её платье было просто волшебным, — согласилась мать нехотя. — И, наверное, стоило огромную кучу денег. Но манеры… Сразу видно, что девчонка дика и нелюдима. Сторониться всех на самом большом балу года! Как можно?! Если он действительно женится на ней, как она будет управлять королевством? Из своего будуара?

Все трое зло засмеялись.

Золушке стало обидно за себя. Никакая она не дикарка! Это Тим похитил её из зала. Если бы не это, она танцевала бы, как все остальные, до самого рассвета, обмениваясь разговорами.

— Вы думаете, принц захочет на ней жениться? — удивилась Золушка, которая прекрасно поняла, о ком идет речь, но не сразу поняла новую суть разговора.

— Все в этом уверены. Вышел королевский Указ… — начала говорить Хильда.

— Постой. Я расскажу! — перебила Тория. — Она ведь не знает самого главного.

Повернувшись к Золушке, все три женщины одновременно сообщили ей грандиозную новость:

— Она сбежала!

— Как? — деланно удивилась Золушка.

— Прямо в середине бала! — воскликнула Хильда, которая, наконец, увидела в Золушке неподдельную заинтересованность.

— Дикарка… — фыркнула маман.

— Никто не знает, что напугало её. Считают, что было сделано предложение…

— И от смущения она поспешно скрылась!

— Принц пытался её догнать, но, увы…

— Бедняга, — посочувствовала Золушка, разливая по чашкам чай и вспоминая бежавшего за каретой Кевина.

— Убегая, она обронила свою туфлю.

— Говорят, вещица просто великолепной работы.

— Сделана на заказ!

— Но никто не знает имени мастера.

Сестры, перебивая друг друга, рассказывали подробности скандальной истории.

— Как и имя самой девушки.

— Разве она не представилась? — уточнила Золушка.

— Нет, она была инкогнито.

— Издали королевский Указ: девушка, которой туфелька будет впору…

— Станет королевой! — зло ударила кулаком по столу мачеха. — Какая-то дура заберет в свои руки все! А мы так и будем жить в этой глуши, окруженные бедностью. — Баронесса вышла из-за стола и прошлась по комнате. — Ну ничего. Есть еще шанс женить на себе этого строптивца.

— Какой? — удивилась Тория.

— О чем вы, матушка? — вторила сестре Хильда.

— Этот проклятый башмак может оказаться по ноге одной из вас!

— Но говорят, что туфелька из хрусталя и совсем крошечная, — захныкала Хильда.

— Но мы её еще не видели. Возможно, люди, как всегда, врут, — холодным, как лед, голосом, заявила леди Троксонвок. — Нужно быть готовыми к приезду этой поисковой экспедиции. Они отправятся в путь днем, поэтому нужно хорошенько отдохнуть. Золушка!

— Да, мадам?

— Приготовь нам ванны и расстели постели. К примерке мы должны отдохнуть и прийти в себя.