Table of Contents
Free

Изгнанники. Игры с силой

Kimber.lia
Novel, 547 835 chars, 13.7 p.

Finished

Series: Изгнанники, book #2

Table of Contents
  • Глава 3 Лизи.
Settings
Шрифт
Отступ

Глава 3 Лизи.


Лизи стояла и смотрела на кованые ворота, ведущие во дворец. Полгода назад она и представить себе не могла, что окажется в Лейрии, столице Агреи, в городе, в котором когда-то родилась. Конечно, она его не помнила, её воспоминания начинались в деревушке посреди глухого леса, и она любила ту жизнь, любила до того самого дня…

Когда она увидела, как Кай прижимает к себе Нео, как целует его, что-то в ней умерло. Он должен был целовать её, он должен был принадлежать ей! В тот день она шла признаться ему в любви, что ж, она и призналась…  Наивная дура – вот, кем она была полгода назад.

С самого детства все вокруг твердили Лизи: «посмотри, как Кай заботится о тебе», «Лизи, ты ему так дорога!». Когда она стала старше, стали говорить: «вы будете отличной парой», «он ни на кого, кроме тебя, даже не смотрит». И она верила, верила каждому слову. И, конечно, она влюбилась в Кая! Как в него можно не влюбиться? Ведь он красивый, умный, добрый, заботливый, сильный, самый лучший! 

 Годы шли, и Лизи взрослела: пятнадцать, шестнадцать, семнадцать, восемнадцать, девятнадцать…  Ей бы открыть глаза и понять, что Кай не любит её, что она для него ничем не отличается от остальных, ведь он никогда не переходил черту дружбы. Но она верила, верила…   Сначала в то, что парень ждёт, когда она станет старше, потом в то, что он ещё не готов сказать о своих чувствах, ведь это сразу подразумевало свадьбу. Потом во что-то ещё, но она никогда не переставала верить, что они будут вместе. Но когда она увидела Кая с этим мальчишкой, когда услышала его слова — её мечты, надежды и вера превратились в пепел.

Сколько часов она просидела на заднем дворе дома, жалея себя и заливаясь слезами? А когда слёз больше не осталось, пришло опустошение. Ей придётся каждый день смотреть на Кая, и знать, что он никогда не будет с ней? А ещё хуже каждый день видеть этого мальчишку, и понимать, что всему виной он! Нео слишком, слишком красив, он затмит собой любую девушку, но неужели для Кая этого достаточно? Если бы она только могла себе представить, что такое возможно, она бы постаралась отдалить их друг от друга ещё тогда, когда он появился в деревне. Решение пришло неожиданно: ей больше нечего тут делать, она не сможет здесь жить. И Лизи сбежала из деревни.

Наверное, каждая девушка мечтает, чтобы её первый раз был волшебным: с любимым человеком, на брачном ложе. Лизи точно мечтала. А вместо этого она отдавалась парню, к которому ничего не чувствовала, в чаще леса на опавших листьях. Не то, чтобы это оказалось противно, но и ничего приятного в этом не было, а поначалу и вовсе было больно. Лизи закрыла глаза и думала о чём угодно, кроме  парня в ней. Он старался быть нежным, целовал её тело, ласкал руками, осторожно двигаясь в ней, но несмотря на все его старания, девушка не почувствовала ничего, кроме дискомфорта.

Как выяснилось позже, её первый мужчина оказался куда лучше того, кто стал вторым. Мир снаружи их маленькой деревни вообще оказался паршивым местом, и он ей подходил, потому что Лизи очень быстро осознала одну вещь: она была вовсе не таким хорошим человеком, как думала раньше. Но самой большой неожиданностью для девушки стала новость о том, что все вокруг с самого детства врали ей! Каждый! Каждый, кого она знала, кого считала своей семьёй, лгал ей всю жизнь, глядя в глаза!

Впервые она осознала это на постоялом дворе небольшого поселения, куда прибыла со своим вынужденным любовником. Спустившись поутру к завтраку, она услышала разговор двух престарелых женщин за соседним столиком. Они говорили о свадьбе Короля Онера, состоявшейся в первом месяце лета. Лизи рассказывал о ней Кай, ну, не лично ей, а всем молодым людям, которые собрались тогда послушать о его поездке.

— Я слыхала, что новая королева красотой в подмётки не годится предыдущей, — сказала одна из женщин.

 — Я тоже слышала об этом, — ответила вторая, покашляв в кулак, — а чего ты хотела? Эта новая девица из неизвестной семьи, которая дворянство-то получила пару лет назад, одни боги знают, за какие заслуги. А предыдущая-то была леди по праву рождения, и родословная, и стать, и манеры, и образование – дочь самого советника Авона Реймора!

— Что ты орёшь, старая! — шикнула на неё первая. — Тише, тише говори.

Дочь советника Авона Реймора? Но она его дочь! Дочь друга короля Дорена, отца Кая, единственная дочь! Девушка развернулась к женщинам.

— Простите, — сказала она, — вы говорили, предыдущая королева Агреи дочь барона Авона Реймора?

— Конечно, — ответила та, что по голосу была первой, худощавая, с немного впалыми щеками, длинным носом и узкими глазками.

— Но разве его дочь не была совсем маленькой девочкой, которая погибла?

— Дитя, о чём ты? Мы про старшую дочь – леди Ливию. Откуда ты к нам приехала, раз этого не знаешь?

Старшая дочь?! У неё была сестра? Она не только не помнила этого, она даже не представляла себе такого! У неё была сестра! И все эти годы, до недавнего времени, он была жива! И она прошлая королева Агреи?! Но почему никто ни разу ей об этом не рассказал? Ни Кай, ни Дион, ни Игон, ни Мези, ни тётушка Нарели, что растила её, не говорили ей о сестре! Почему? И как так вышло, что она стала королевой, ведь Онер убил их отца, и множество других людей?! Лизи ничего не понимала.

Девушка отвернулась, и, погружённая в свои мысли, заметила, как к ней подошёл мужчина, только когда он коснулся её плеча. Лизи подняла на него глаза: ему было больше сорока, чуть полноватый, с покрасневшими щеками, крупным носом, небольшими тёмными глазами, густыми чёрными бровями, волосами и бородой. Лизи передёрнуло. Она познакомилась с ним на дороге, после того, как осталась одна, и сначала он показался ей хорошим человеком. Она попросила подвезти её до ближайшего города, сказала, что заплатит за помощь, и мужчина согласился.

В ту же ночь она узнала, что деньги за проезд ему не нужны, и в качестве оплаты он хочет её. Лизи пыталась возразить, и даже сопротивляться, но он бросил её на телегу, задрал платье и грубо поимел несколько раз подряд, пока не удовлетворился и лёг спать прямо там, рядом с ней. Теперь девушка знала, что в таких случаях лучше не сопротивляться и просто перетерпеть, тогда будет меньше боли. И она терпела каждую ночь, пока, наконец, не избавилась от него.

После того, что девушка услышала в той деревне, она решила направиться в Лейрию. Теперь в её жизни снова появилась цель: узнать о своей семье, и на этот раз правду, а не то, чем её кормили с самого детства. По дороге она наслушалась многого, о чём-то спрашивала сама, о чём-то узнавала случайно, всё это складываться в более цельную картинку в её голове. Оказывается, её мать жива и по сей день, и живёт во дворце при своих внучках. Ещё у Лизи есть целых три племянницы-принцессы. Так же ситуация с сестрой стала понятнее: она предала короля Дорена, и только поэтому нападение на дворец стало неожиданным. О Ливии говорили разное, и что народ её любил, и наоборот, что ненавидел, за то, что она сделала. Кто-то считал, что она стала пленницей в замке, кто-то, что она все эти годы пыталась защищать простых людей, а кто-то желал, чтобы предательница умирала снова и снова, самой мучительной смертью.

Онера обычные жители Агреи не любили, даже больше: ненавидели. А вот знать обожала короля и его порядки. За глаза люди называли их «новой знатью Агреи» – их боялись, их презирали и им подчинялись. В одном небольшом городке Лизи встретила такого: молодого, богатого, напыщенного дворянчика, сына местного графа, и он стал её третьим любовником. Честно говоря, этот оказался лучше предыдущих двух, и с ним она даже начала получать какое-то удовольствие.

Прожив с молодым человеком больше месяца, Лизи осознала, чего она была лишена все эти годы: богатства, роскоши, великолепных нарядов и украшений, балов и званых вечеров, служанок, флирта и откровенных ухаживаний, веселья и безумных ночей. И пока её мать и сестра имели всё это, живя во дворце, она прозябала в глухой деревне, скрытая от всего мира, выращивая овощи, да штопая дырявые платья с рубахами. Как же она единственная из всей семьи оказалась среди беглецов? Этот вопрос мучил её.

Может быть, её успел передать своему другу Игону отец, до того как его схватили и казнили? Но в этой версии было много несостыковок, ведь все говорили, что барона Авона схватили практически сразу, как враги ворвались во дворец. Тогда могли ли её похитить? Но зачем им понадобилась трёхлетняя девочка? Или это была месть баронессе Реймор и Ливии за предательство? Но тогда почему её просто не убили? Злость на людей, которые растили её, росла с каждым днём. Так у Лизи появилась новая цель, которая ещё сильнее влекла её в столицу: отомстить жителям деревушки Свит за свою испорченную жизнь! Отомстить Каю и Нео!

Четвертым её мужчиной стал граф из Лейрии, один из приближённых к королю. Если Онер именно так, через её сестру, добрался до прошлого короля, почему она не сможет добраться до него самого? Точно таким же образом. Познакомиться с графом оказалось даже проще, чем она думала, он заметил её в первый же вечер, когда она прогуливалась в парке неподалёку от его дома. Что удача улыбнётся ей так быстро, Лизи даже не рассчитывала.

 Она и раньше знала, что довольно симпатичная, но теперь понимала, что была настоящей красавицей. Стройная фигура, узкая талия, упругая грудь, длинные ноги, великолепные светло-русые волосы по пояс, аккуратная форма лица, светло-зелёные глаза, прямой небольшой носик и чуть припухлые губки. Мужчины постоянно смотрели на неё: кто-то восхищённо, кто-то заинтересованно, кто-то откровенно похотливо, и теперь-то она научилась этим пользоваться. Но неужели Кай никогда не замечал, как она красива? С Нео, ей, конечно, не сравниться, но до того, как он появился в их жизни, неужели она была недостаточно хороша для него?

Из воспоминаний её вырвал мужской голос:

— Леди Лизия, вы готовы? — на неё смотрел мужчина лет сорока, весьма приятной наружности, одетый в изысканные одежды.

Девушка подняла глаза на огромный, величественный замок за его спиной. Только сейчас её окутал страх, с которым она усердно пыталась бороться.

— Да, — прошептала она, а затем сказала громче, обворожительно улыбаясь, — да, конечно! Я с нетерпением жду, когда смогу увидеть нашего короля! Это такая честь, что вы решили пригласить сюда именно меня.

Мужчина подал Лизи руку, и, вместе пройдя через врата, они направились к замку. Тронный зал поражал своей ослепительностью: рамы зеркал, резьба на стенах, роспись на потолке и, конечно, трон были покрыты позолотой, и в свете десятков магических фонарей восхитительно сверкали. Лизи застыла на несколько минут, любуясь залом.

— Понимаю ваш восторг, леди Лизия. Внутри дворец ещё великолепнее, чем снаружи. Позолоту тронного зала закончили только четыре года назад. Многое из убранств замка это заслуга Онера.

Значит, при отце Кая здесь всё было по-другому?

— Тут безумно красиво, — ответила девушка, — ради того, чтобы это увидеть, стоило приехать в Лейрию.

Сегодня вечером король устраивал небольшой приём для своих приближённых, а так же их семей или спутников. И Лизи несказанно повезло, что она стала сегодняшней спутницей графа. Ну, как повезло — она приложила для этого немало сил.

— Пойдёмте вон туда, — прошептал граф ей на ухо, указывая на компанию молодых людей.

Лизи кивнула, но дойти до них они не успели, на их пути вырос высокий и крупный мужчина лет пятидесяти.

— Добрый вечер, Матей, — поздоровался с ним спутник Лизи.

Значит, это и был граф Матей Имер, советник короля?

— И вам. Не познакомите ли меня со своей очаровательной спутницей?

— Конечно, это леди Лизия.

Лизи поклонилась и улыбнулась:

—  Приятно познакомится, граф Матей Имер.

— А мне будет вдвойне приятно, если вы потанцуете со мной, — сказал советник короля.

— Как я могу отказать вам! — девушка  протянула руку, и мужчина, взяв её, повёл Лизи в центр зала, под неспешную музыку они начали танец.

— Граф, вы…

— Замолчи и танцуй. Когда закончится музыка, ты пойдёшь со мной. Молча, не привлекая внимания. Ясно?

— Предельно, — Лизи постаралась сделать удивлённое, слегка напуганное лицо, но в душе она ликовала, ведь именно этого она ждала.

Интересно, она так похожа на сестру, раз её сразу заметил советник? Как только танец закончился, граф Матей повёл её прочь из зала, по длинным коридорам, пока они не оказались в комнате с большим письменным столом и множеством книг. Имер довольно грубо втолкнул её внутрь и указал на кресло перед столом. Девушка молча села.

— Кто ты такая? — спросил он, глядя ей в лицо.

 — Я надеялась, что говорить буду не с вами.

— Ты глупа? Отвечай на вопросы, милочка. И если мне не понравятся ответы, уверяю, к утру тебя никто не найдёт.

— А некому искать, — усмехнулась Лизи, а затем гордо подняла голову, — я Лизи Реймор, и я пришла сюда, чтобы поговорить с королём Онером.

— Твоя внешность: ты невероятно похожа на мою вторую дочь, — сказал мужчина, выходящий из тёмного угла комнаты.

Лизи вздрогнула, она даже не заметила его, когда заходила сюда.  Мускулистый и стройный, хоть и преклонного возраста, а на лице уже проступило немало морщин, но он всё ещё был хорош собой: тёмные глаза с синевой, прямой нос, узкие губы, светлые пшеничные волосы, коротко подстриженные совсем не по моде, но ему шло.

— Ты и правда сестра Ливии? — спросил мужчина, обходя стол и садясь напротив девушки.

— Полагаю, да, хотя до недавнего времени я и понятия не имела, что у меня была сестра. 

— Как же ты выжила? Все считали, что ты погибла ещё шестнадцать лет назад.

— Вы спрашиваете о том, что случилось с трёхлетней девочкой, я этого не помню, — ответила девушка.

— Не забывай, что ты разговариваешь с королём. Где твои манеры? — спросил граф Имер, грозно глядя на неё.

— Простите. Меня не обучили разговаривать с королями…

Договорить Лизи не успела, её перебил громкий смех Онера.

— А ты дерзкая, — сказал он, — расскажи же мне свою историю, Лизи. Где ты была все эти годы? Почему приехала только сейчас?

Лизи закрыла глаза и вздохнула. Вот оно, то чего она так ждала: шанс! Согласиться ли…?

 — Я расскажу обо всём, о чём вы захотите, король. И даже о том, о чём вы не подозреваете. Но у меня есть условие.

— Условие?  — Онер изумлённо поднял бровь, — какое же?

— Я всю свою жизнь провела в глухой деревне, вдали от общества и всей той жизни, которую знали вы. И теперь я хочу занять своё место…

— Ваше Величество, мне увести её? — спросил граф, перебивая девушку.

— Нет-нет! Матей, оставь девочку в покое. Пусть говорит, — он кивнул Лизи, — продолжай.

— Меня растили люди, которых вы называете беглецами, а простой народ истинными дворянами, — девушка заметила, как на этих словах лицо графа Имера побагровело от злости.

Король заинтересованно посмотрел ей в глаза и придвинулся ближе к столу.

— И кто же среди них, юная леди?

— Князь Игон Авеной и двое его сыновей, баронесса Мези Скан, барон Дрей Агон с женой и двумя сыновьями, граф Севус Теин, также с семьёй, графиня Нарели Лин, — Лизи замолчала, ожидая реакции.

— Очень любопытно, — задумчиво сказал король,  — но, может, ты просто перечислила имена тех, кого мы так и не смогли поймать? У тебя есть доказательства?

— Вы шестнадцать лет полагали, что я мертва, но вот она я – сижу перед вами. Разве это не лучшее доказательство?

— Оно весьма убедительно. Что ж, — Онер откинулся на спинку кресла, — я могу предложить тебе стать моей любовницей. Будешь иметь всё, что захочешь.

— Я уже наслышана о количестве ваших любовниц и любовников, Ваше Величество, — Лизи улыбнулась, — вот только их имён так много, что их даже не запоминают. Мне нужно нечто большее.

— Да как ты смеешь? — снова не выдержал граф Имер.

— Тише, — Онер не сводил внимательного взгляда с девушки, — Леди Лизи ведь так и не сказала самого главного. Я сгораю от любопытства.

— Принц Кай Лейрон.

Онер вскочил с кресла и упёрся руками в стол.

— Что ты несёшь, девица?! Я своими глазами видел тело мальчишки! Вместе с его отцом и сестрой, шестнадцать лет назад! Он мёртв!

 — Я не знаю, чьё тело вы видели, Ваше Величество. Но законный наследник точно жив. Я росла с ним, я смотрела на него каждый день, я знаю его привычки, я любила его… И я могу попробовать доказать, что он существует. Кай был тут, во дворце, прошлым летом на вашей свадьбе. Его вместе с безумно красивым мальчишкой привела сюда ваша троюродная тетка.

Онер упал обратно в кресло, и долго смотрел на неё.

— Безумно красивым, говоришь… — медленно прошептал он, — с серебряными глазами?

— Да! — воскликнула Лизи. — Именно! Это он! Нео! Хотя он мог поменять имя…

— Нет, нет… его звали Нео, — король снова надолго замолчал, — я так понимаю, твой возлюбленный променял тебя на него?

Глаза Лизи зло сузились.

— Так это месть? — усмехнулся Онер, а потом и вовсе рассмеялся. — А ты куда заносчивее, хитрее и целеустремлённее своей сестры. Ну что ж, леди Лизи Реймор, первая придворная дама, добро пожаловать во дворец! Думается мне, вы ещё не раз удивите нас всех, и, несомненно, затмите большинство женщин. Так где мы сможем найти молодого принца?

— В Нисветском лесу.

 

***

Нео в ужасе открыл глаза, а затем несколько минут пытался собраться с мыслями. Он точно видел глазами Лизи, чувствовал её эмоции, но только в реальной жизни она ещё не пережила всего этого!

 — Кай! Кай, проснись, — мальчик потряс парня за плечо, — ну, проснись же!

— Что? — Кай чуть приоткрыл глаза. — Если ты опять куда-то собрался, умоляю, давай подождём до утра…

— Не смешно! Лизи собирается нас предать!

Парень наконец-то полностью открыл глаза и удивлённо посмотрел на Нео.

— Что ты такое говоришь?

— Я видел сон. Будущее! Будущее Лизи. Она предаст нас всех, всю деревню, Кай! Она сбежит и поедет к Онеру!

— Подожди, подожди, — Кай сел, — что значит сбежит? Отсюда не так-то просто убежать.

— Но я смог!

— Но ты колдун!

— Я не знаю, как она это сделает, я видел, когда это уже произошло. Кай, поверь мне, я не ошибаюсь! Надо торопиться! Мы должны остановить её!

— Мы же не можем посреди ночи вломиться в дом к девушкам, — Кай сжал ладонь Нео, — я не сомневаюсь в твоих силах, Нео, раз тебе это приснилось, значит, мы остановим её.

 — Ты не понимаешь… мама ни разу не смогла изменить будущее, которое видела, — в глазах Нео блеснули слёзы.

— Хорошо, хорошо милый, — Кай погладил мальчика по щеке, — мы сейчас же проверим, где Лизи.