Table of Contents
Table of Contents
  • Глава 9. Завтрак у мадам де Ланнуа
  • Глава 11. Утро в отеле Бельер
  • Глава 12. Пирожные с секретами
  • Глава 13. Десерт для короля
  • Глава 14. Секреты за королевским обедом
  • Глава 15. По следам коротышки
  • Глава 16. В театр к полудню
  • Глава 17. Дела короля и вопросы семьи
  • Глава 18. Освобождение маркиза и прогулка в садах
  • Глава 19. Театр - новые нотки в закулисных интригах
  • Глава 20. Сёстры Манчини выезжают в свет
  • Глава 21. Засада в саду и находка в гроте
  • Глава 22. Встреча в Оранжерее
  • Глава 23. Обед у мадам Розанжелы
  • Глава 24. Двойное испытание для Франсуа
  • Глава 25. Грёзы в Оранжерее
  • Глава 26. Доклад кардиналу
  • Глава 27. Высокое собрание у короля
  • Глава 28. Лучший гонец - свой молодец
  • Глава 29. О важности очарования
  • Глава 30. Стратегия и планы вокруг балета
Settings
Шрифт
Отступ

Глава 9. Завтрак у мадам де Ланнуа

Утро. Лувр. Приёмная королевы и комната герцогини де Ланнуа

Ночной переполох был вскоре забыт, так как подробностей о нём было известно крайне мало, чтобы дать пищу для долгих пересудов. К тому же, суровый приказ гофмейстерины двора её величества пресёк на корню домыслы о возможной замене на постах караульных из Швейцарской гвардии на гвардейцев из Дворянской Сотни. Все, кто случайно оказались свидетелями суматохи, поднятой среди ночи, получили личные инструкции самой мадам де Ланнуа о том, что не следовало говорить, а о чём следовало и вовсе держать рот на замке. Строгое предупреждение о том, что проболтавшиеся особы будут удалены из свиты королевы, оказалось веской причиной забыть о случившемся даже для самых словоохотливых кумушек. И к тому же, на смену новостям о столкновении капитана де Варда и сержанта Дезуша прямо под дверьми личных покоев королевы, вездесущие слуги принесли слухи о новом происшествии с часами. Пикантные мифические истории, щедро приправленные подробностями о мистическом часе Купидона, на котором кто-то остановил стрелки на десятке часов во всём дворце, тут же были подхвачены камеристками. Те, в свою очередь, поспешили угостить ими своих хозяек к завтраку.

В свете всех этих гласных и негласных новостей утренний приём в покоях королевы, хоть, и прошёл также чинно и без излишней помпы, как и всегда, однако же, имел определённый привкус недосказанности. И все же, на протяжении вот уже нескольких месяцев двор королевы скучал без громких событий и происшествий, а главное, без ярких персоналий. И потому никого не удивило, как быстро внимание скучавших в приёмной королевы придворных привлекло появление молодого человека в камзоле военного кроя, удобного скорее для прогулок верхом, а не для официальных визитов ко двору. Наряду с этим, бесспорно любопытным обстоятельством, его внешняя привлекательность и репутация тут же сделались предметом жарких пересудов. Можно было не сомневаться, что его появление было отмечено и мгновенно сделалось событием, достойным новостей и слухов. Те немногие сведения о маркизе Франсуа-Анри дю Плесси-Бельера, которые сделались достоянием сплетен, успели заинтриговать и вызвать к нему пристальный интерес особенно со стороны дам. Вот уже несколько дней новости о назначении маркиза помощником обер-камергера двора графа де Сент-Эньяна в разрешении какого-то страшно секретного дела, связанного с дворцовыми часами, являлись предметом пересудов, которые породили самые невероятные догадки и сплетни.

- Не будет ли кто-нибудь из вас, прекрасные дамы, любезна настолько, чтобы доложить о моём прибытии её светлости герцогине де Ланнуа? - проникновенно глядя в лица фрейлин и статс-дам, застигнутых врасплох за обсуждением его собственной персоны, спросил маркиз. - Я буду премного обязан вам за услугу, мадемуазель, - зардевшаяся ярким румянцем барышня запоздало спохватилась, когда её рука оказалась захваченной в уверенной ладони на уровне губ молодого человека. - Мадемуазель? - он вопросительно смотрел в лицо девушки, опустившей взгляд долу.

- Полно, мадемуазель де Брасси, ступайте же! - строгий голос одной из статс-дам вернул бедняжку к действительности.

Та мигом высвободила руку и, избегая смотреть в глаза маркиза, юркнула в сторону одной из дверей, где шумной стайкой собрались остальные фрейлины. Под весёлое щебетанье и приглушённый шёпот расспросы подруг посыпались на мадемуазель де Брасси со всех сторон. Она же, успев оправиться от шока, осмелела настолько, чтобы в подробностях повторить всем заинтересованным короткий разговор с милым и невероятно настойчивым кавалером.

- Так вы желаете получить аудиенцию у королевы, сударь?

- У меня приглашение к мадам де Ланнуа, - ответил дю Плесси-Бельер и отвесил галантный поклон, обращаясь к мадам де Навайль, которая, в отличие от других дам, не попала под влияние его шарма. - Могу ли я рассчитывать на её внимание?

- Несомненно, - ответила де Навайль и мельком улыбнулась.

Она развернулась, тут же уловив обращённые к ней любопытные взгляды притихших девиц, которые издалека наблюдали за этой короткой беседой. Поджав тонкие губы и со строгим выражением на лице, мадам де Навайль прошла к дверям коридора, ведущего в покои фрейлин и статс-дам, чтобы лично доложить о приходе гостя герцогине де Ланнуа.

***

- Мой дорогой Франсуа-Анри! Подойдите же, мой милый! Пройдите ближе, я хочу полюбоваться вами. Вы так изменились со времени нашей последней встречи в сочельник. Никак не пойму, это долгие путешествия так изнуряют вас, мой дорогой? Или бурные вечера в салонах Парижа? Для начала, позвольте, я немножко побраню вас, милый мой. Каждый раз своим появлением во дворце вы умудряетесь устроить настоящий фурор. Вот и теперь пересудов не оберёшься, - с шутливым укором приветствовала маркиза мадам де Ланнуа. - Я услышала разговоры о вас задолго до того, как ко мне заглянули с докладом.

- У юных барышень такие громкие голоса, не правда ли, дорогая крёстная? - с очаровательной улыбкой ответил на упрёки дю Плесси-Бельер и почтительно склонился к великодушно протянутой ему руке. - И бурное воображение. Они буквально с порога готовы увидеть в любом кавалере рыцаря в сверкающих доспехах. Не думаю, что у меня много общего с этим образом. Ну разве что цвет глаз - наследство от моей красавицы матушки.

- Как себя чувствует герцогиня де Руже? - смягчившись перед галантным обхождением крестника, мадам де Ланнуа улыбнулась в ответ на ненавязчивое предложение сменить тему. - Как её здоровье?

- Насколько я могу судить, прекрасно. Мы до сих пор так и не успели свидеться дольше, чем на четверть часа. Герцогиня все дни напролёт проводит в салонах своих подруг. А вечера! Увы, что касается вечеров, то их я и сам редко провожу в особняке на Королевской площади.

- Ах, это ваше увлечение театром, мой дорогой, - герцогиня неодобрительно покачала головой.

- О нет, нет! Это не Итальянская комедия, дорогая крёстная. Я с недавних пор предпочитаю трагедии, написанные классиками древности. В постановках Бургундского отеля. К примеру.

- Надеюсь, после трагедий вы не ищете продолжение в виде драм, которыми так славится всем известный салон в особняке на улице Турнель? - прищурив смеющиеся глаза, поинтересовалась мадам де Ланнуа.

- Ах, крёстная! Ничто не укроется от вашего внимания, - с сокрушенным видом раскаявшегося грешника произнёс дю Плесси-Бельер и патетически воздел руки к небу. - Однако, поверьте моему слову, в небезызвестном нам обоим особняке я преследую сугубо литературные интересы. И я не успел ещё попасть в фавор.

- Избавьте меня от подробностей, мой милый. Вашего слова мне будет достаточно, - сухо прервала эти откровения герцогиня. – Но я пригласила вас к себе вовсе не для упрёков. Хоть вы того и заслуживаете. Подумать только, по возвращении из Италии кроме аудиенций у короля и кардинала, вы не удосужились показаться у меня. Я уж и не чаяла увидеть вас, мой дорогой.

- И вы послали за мной, чтобы увериться, что я загляну к вам перед отъездом, дорогая крёстная?

В глазах Франсуа-Анри вспыхнули огоньки мальчишеского озорства. Он занял глубокое кресло возле окна, откинулся на спинку и вальяжно закинул ногу на ногу.

- Завтрак, Мари! - распорядилась мадам де Ланнуа и обратила взор, полный тепла и душевной заботы, на крестника. Она несколько минут разглядывая его лицо в полосе яркого утреннего света, прежде чем заговорила снова: - Ах, как быстро вы возмужали, мой дорогой. Не повзрослели, нет. До этого вам ещё далеко, - улыбнулась она в ответ на готовность Франсуа-Анри тотчас же доказать обратное. - Все эти путешествия, поручения, военные кампании, придворные интриги, салонная дипломатия! Как же всё это меняет юношей в ваши годы.

- Мадам? - поняв, что за этими рассуждениями скрывалось своеобразное вступление к сути предстоящего разговора, дю Плесси-Бельер слегка подался вперёд, демонстрируя полное внимание к словам крёстной.

- А что же герцог? - она коротко улыбнулась, заметив, что ей всё-таки удалось смутить дерзеца, и сменила тему разговора, повременив с переходом к главному вопросу. - Надеюсь, здоровье его светлости в порядке? Он невредим? Его письма сделались настолько лаконичными, что мне начинает казаться, будто мне по ошибке передали донесение от штабного квартирмейстера. Все как одно рассказывают только о размещении походной ставки и погодных условиях. Это так не похоже на прежние письма от моего дорогого кузена.

- Герцог жив и здоров, - ответил маркиз, с довольной улыбкой принимая упрёки крёстной теперь уже в адрес своего отца. - Он, конечно же, не следит за собой, как и раньше. Но Габэн неотлучно находится при нём. Он никому не даёт спуску, а тем более герцогу. Вы же знаете старину Жана. Под его присмотром не то что герцог, но и вся королевская армия в Италии как у господа за пазухой. Отец в первую очередь, конечно же.

- Да, да. Я помню месье Габэна, - тихо посмеялась над этой вольнодумной шуткой мадам де Ланнуа и обернулась, чтобы проследить за тем, как вернувшаяся с подносом камеристка и горничная вместе накрывали стол к завтраку, рассчитанному на здоровый аппетит молодого военного. - Я получаю и его отчёты тоже. О здоровье герцога. И о вас с братом, конечно же.

- И вы снабжаете его вашими изумительными сборами для отваров на все случаи жизни, - маркиз заговорщически прищурил синие глаза. - Не волнуйтесь, дорогая крёстная, я лично следил, чтобы ваши письма и посылки попадали к Габэну лично в руки.

Когда с сервировкой завтрака было покончено, Мари присела в быстром книксене, стрельнула озорной улыбкой в сторону красавца маркиза. Едва сдерживая смех от обращённого к ней романтичного взгляда и томно приподнятых бровей, она выпорхнула за дверь и скрылась в коридоре, с волнением пересказывая горничной недавний слух о назначении маркиза.

Герцогиня поднялась из кресла и, обратив внимательный взгляд в окно, понаблюдала некоторое время за проходившей во дворе утренней поверкой Швейцарской гвардии, после чего подошла к столу.

- Давайте позавтракаем, Франсуа-Анри. И я расскажу вам о том, что ожидает от вас её величество.

- Как? Я не буду удостоен внимания самой королевы? И от меня не потребуют подробный рассказ о последних сражениях в Италии? - в наигранном тоне отчаяния одновременно прозвучали и шутка, и серьёзный вопрос.

- Не сегодня, мой дорогой. Впрочем, кое о чём королева желает узнать именно от вас. Но об этом позднее. Есть нечто очень важное, что требует немедленных действий.

- Я весь внимание, дорогая крёстная, - согласился маркиз.

Он занял свободный стул за столом, ополоснул пальцы в розовой воде и неторопливо вытер их салфеткой. Улыбнувшись приглашающему жесту герцогини, он принялся разрезать жаркое на маленькие кусочки, перекладывая их на свободные тарелки для себя и для неё.

- Дело очень деликатное, - мадам де Ланнуа начала издалека, но постепенно перешла к сути, изложив дю Плесси-Бельеру всё, что ей было известно о ночных событиях, включая собственные выводы и те наблюдения, которыми поделились с ней сержант Дезуш и капитан де Вард.