Finished
Series: Колдовской сон, book #1
1
Я, кажется, забылась, задремала.
Вдруг что-то меня словно бы толкнуло.
Сиянье тускло ложе обнимало,
Вокруг все синей дымкой затянуло.
Я – к ложу. Сквозь сияние юркнула.
Хозяин весь истаял, и сквозь тело
Нахально простыня уже белела.
На ложе без раздумий сиганула,
Пуская параллельно чары в дело,
И провалилась в пустоту и холод,
Без остановки в пустоту летела.
А после словно тяжеленный молот
Меня ударил. Ну, да я живуча,
Бывала в переделках и покруче.
2
Ввалилась с лету я в какой-то город,
Иллюзиями прытко защитилась,
В путану быстро перевоплотилась,
Негаданно почувствовала голод,
Но я не для жратвы тут очутилась.
Поколдовав промеж домов рядами,
Пустилась я хозяина следами,
По улицам немного покрутилась,
Побегала какими-то садами,
Пошарила по темным закоулкам,
Полюбовалась тихими прудами,
Прошлась пренеприятным переулком
И дом нашла, который мне был нужен.
Ну, напрошусь к хозяину на ужин.
3
В дверь позвонила в собственном обличье.
Хозяин, мне открыв, лишился речи.
Я ж выраженье милое девичье
На рожу натянула: Добрый вечер.
С большим трудом избегла я увечий,
Проголодалась, в темноте блуждала,
Таилась, чтобы избежать скандала.
Все ради нашей с вами скорой встречи.
По-моему, я даже исхудала.
Но это все нестрашно, вот вам слово.
Я вроде никуда не опоздала
И снова вам служить во всем готова.
Но вы б, хозяин, накормили гостью,
Хоть чем, хотя б обглоданною костью.
4
Хозяин внутрь пустил, но неохотно.
Смотрел он настороженно и мрачно,
Сглотнул, скривившись, как в позыве рвотном,
Похоже, что словцом давился смачным.
Провел на кухню, дверь прикрывши плотно,
На стол тушенку кинул, нож консервный
И от двери к окну прошелся нервно.
– Для демонесс, доселе безработных,
Я не найду занятия наверно.
Ступай назад. Ты полностью свободна.
Тандем из нас, поверь мне выйдет скверный.
Уйди. К дальнейшей службе ты негодна.
– Все время норовите вы обидеть.
Как можно мою преданность не видеть?