Finished
Series: Колдовской сон, book #1
1
Весь мир мне представлялся препаскудным.
Я мыкался по темным помещеньям.
С таким фиаско сжиться было трудно.
Ты новая внушала отвращенье.
Но нет… не ты… она… Ведь превращенье
По близости кувалдой садануло.
А ты еще к тому ж упрямей мула.
И ей ни в жизнь не попросить прощенья.
А злые чары… это упрощенье.
В ней злоба вся до времени таилась.
Поверил я обманке восхищенья,
А через чары истина открылась.
Иванычу ж – за колдовство спасибо…
Какая мерзость эта диатриба!
2
С самим собой я пребывал в разладе,
Ее, любя, намеренно порочил,
Был рад своей поспешной ретираде
И беды от нее себе пророчил.
Я так был на себе сосредоточен,
Что не заметил Фэрны появленья.
– Мой господин, там светопреставленье.
Меня искать вас зверь уполномочил.
Но госпожа – на грани исцеленья.
– Что ты несешь? Какие еще звери?
– Он госпоже устроил протрезвленье.
– Кончай дурить. Я россказням не верю.
– Но господин, там дикобраз волхвует,
И госпожа теперь не забалует.
3
– Прошу, идемте, – умоляла Фэрна.
– Уйди, до этой стервы мне нет дела.
Ты мне процесс прервала аффинажный.
Моя любовь – лишь разновидность скверны.
Я от нее очищу душу с телом,
И сразу станет прошлое неважным.
В своих стараньях оказалась Фэрна
Упряма и тверда неимоверно,
Упорством мой отказ преодолела.
Ругнулся я в сердцах многоэтажно
И в путь обратный поспешил отважно.
В каморке я увидел ошалело:
У саркофага в «лотосе» сидела
Теперь она, а дикобраз вальяжно
Фланировал кругами с мордой важной.
Их вид меня озлобил до предела
Я ничего не мог с собой поделать.
4
Я рявкнул: Что за дичь здесь происходит?!
Кто выпустил из клетки эту даму?
Она мне здесь опять насумасбродит,
Организует филиал Бедлама.
– Тебе припас я для души бальзама, –
В ответ промолвил дикобраз ворчливо. –
Вы оба были чересчур брыкливы,
Я ж снял с репертуара эту драму.
В делах я не люблю паллиатива.
И даме я урезал агрессивность,
Растолковал, в чем дело, кропотливо.
Ты тоже поумерь свою активность.
Но я отмел его ультимативность:
– Не знал, что дикобразы так чванливы.
5
С ответом не промедлил гад колючий:
–Людская благодарность мне известна,
Но у тебя, друг мой, особый случай.
Ведь демона не победил ты честно.
Мои ж заклятья были полновесны.
Тебя моя хранила инвектива.
Со мной теперь ты говоришь гневливо,
Хотя твое нахальство неуместно.
Тебе б послушать старших молчаливо,
Глядишь, и стал разумней бы немножко,
А, впрочем, это точно было б диво.
Пойдешь ты, парень, по кривой дорожке.
Но я тебе прощу твою оплошку.
Обижен ты и бит несправедливо.
6
Язык я проглотил от возмущенья,
А дикобраз продолжил речь басисто:
– Меня не покидает ощущенье,
Что все вы, люди, страшные расисты.
Кто не из вас, всегда дурной, нечистый,
А звери – так и вовсе род презренный.
Что ж вид приму я более почтенный.
И тут же в карлика с лицом костистым,
С прищуром изумрудных глаз надменным
И пышной ярко-рыжей шевелюрой,
В зеленой куртке и штанах зеленых
Из плотной ткани с матовой фактурой
Он обратился. Я же изумленно
Замолк, затих и принял вид степенный.
Хоть карлик мал, почтение внушая,
В нем ясно ощущалась мощь большая.
7
Вокруг нее прошелся карлик бодро
И пальцами пощелкал перед носом.
– Пожалуй, мне по вкусу эти бедра,
А прочее, похоже, под вопросом.
Хотя… хотя… Вот если с кальвадосом…
Но я отвлекся. Возвращаюсь к теме.
Все было спорно в вашей стратагеме.
А демон усугубил с перекосом.
Он глуп, вот и напутал с вами всеми.
Любовь – огонь. Поэты это знают.
Огню ж не место было в этой схеме.
Метафоры дурные доканают
Меня. Смыслы… ох, сколько ж их в лексеме…
Огонь сжигает, греет, зачинает…
8
Тут карлик зыркнул на меня ехидно.
– Что, парень, крепко сбил тебя я с толку?
Да не кривись. Ведь по тебе все видно.
Ждал дикобраза, а попался волку.
Уж так и быть оставлю все подколки.
Твоя зазноба вляпалась в остуду,
Все позабыла – может и не к худу.
Тебе ж досталось собирать осколки.
Она жива, и это просто чудо.
Но суть ее повреждена изрядно.
Такое не избудешь, как простуду,
И пролечиться будет вам накладно.
Придется смело брать судьбу за вымя.
Сейчас бедняжке наречешь ты имя.
9
Она все также в «лотосе» сидела –
Нездешняя безумная, пустая.
Немое тело? Или призрак тела?
А боль во мне кричала, нарастая,
О том, что смерть – веселая, простая –
Сейчас придет сплясать со мною хоту.
Я отпустил на волю все заботы
И, никаких иллюзий не питая,
И не колеблясь, взялся за работу.
Ладони ей я положил на темя
И мыслью начал странную охоту.
Улиткою ползло хромое время.
Затронув жизни дальние истоки,
Я явственно услышал имя – Льёкки.