Finished
Series: Колдовской сон, book #1
1. Фэрна:
Хозяин хоть силен, да простодушен.
Но я не верю этой древней твари,
А сучке рыжей место в лупанаре.
Придется мне беседу их подслушать.
Сто лет мечтала о таком кошмаре.
Я все ходы и выходы здесь знаю.
Вот тут и примощусь. Ух ты ж, чумная!
Похоже, препирательства в разгаре.
Ой, я уже бояться начинаю.
Мать вашу, в лес? Да это ж всем могила.
Балаура кто ж всуе поминает?
Не соглашайся, дочка гамадрила!
Молчат мозги, когда сулят присунуть,
А все проблемы порешать – раз плюнуть.
2
– Ну, хорошо, – я произнес спокойно. –
В лесу мы как-то справимся на пару
И с дубом тем столкуемся пристойно,
Но демоны-то зададут нам жару.
– Да, это – не прогулка по бульвару.
Друзей вам подберу я настоящих –
Надежных, стойких верных, не ледащих.
Не тех, с кем лишь сидеть у самовара.
А после в этих диких мрачных чащах
Вы сильного союзника найдете.
И нечего глаза вот так таращить.
Вы с ним уже нигде не пропадете.
Не вешать нос! Избудете все беды
И ощутите сладкий вкус победы.
3. Фэрна
Уж врать-то и сама я мастерица.
Мне обморочить удалось владыку,
Но это прямо сказка про жар-птицу,
А после чудеса сведутся к пшику.
Ох, много будет горестного крику.
Восторг от дикобразьячей заботы
Пронял меня аж прямо до икоты.
Хозяин же не видит закавыку.
В лесочке этом есть и бармаглоты,
И там они в большом авторитете.
Вот нынче мне подсказывает что-то:
Сей гад нам их в союзники наметил.
Нет, бармаглот, конечно, вправду сила,
Но как бы сила нас не задавила.
4
Вдруг Дикобраз опять заметил Льёкки.
– Боюсь, что наша девочка устала.
Мы с ней не будем слишком уж жестоки,
Она так много бедствий испытала,
И вот сейчас об отбивной мечтала.
Не будем рушить мы ее надежды,
Дадим ей пищу, отдых и одежду,
Ходить ей дальше голой не пристало.
Ведь, чтобы там ни думали невежды,
Есть много неподъемных испытаний.
Быть тяжело не тут, не там, а между.
И это ль не источник злых страданий?
Сама она едва поворохнется,
Но есть здесь та, кто этим всем займется.
5
– Эй, Йорунн, – Дикобраз окликнул громко.
Явилось, высока и пышнотела,
Моя совсем недавняя знакомка.
Ее я повстречал заледенелой.
Густые кудри в цвет пшеницы спелой,
Глубь синих глаз, длиннющие ресницы,
Рот поцелуйный, томный взгляд блудницы,
Веснушки разбрелись по коже белой.
Лишь хвост коровий подкузьмил юницу.
А, впрочем, это явно дело вкуса.
Кому-то сексапил и чаровница.
Что до меня, – не ощутил искуса.
Вот Льёкки как-то странно раскраснелась,
Аж у меня вдруг сердце разболелось.
6. Фэрна
Ну, это Дикобраз придумал лихо.
Та Йорунн, что хозяйская сестрица.
Конечно, здоровенная лосиха,
Но рыжая, пожалуй, соблазнится.
Гляди-ка, покраснела, как девица.
А хульдра обняла и гладит плечи,
И языком метет, мол, рада встрече.
Похоже, быстро перейдут границы.
Хозяина опять перекалечат.
Он бледный весь, играет желваками.
Обеим бы всадить заряд картечи.
Хотя… у хульдр нормально с тройничками.
Не стоит тут хозяину теряться,
Ведь в выигрыше может он остаться.
7. Фэрна
Хозяина подлец колючий гонит,
Мол, и тебе без отдыха несладко.
Тут надо ничего не проворонить.
Ой-ёй, а вот еще одна загадка.
Вторая заявилась к нам подсадка.
Круть-верть хвостом, на подвиги готова
И лезет под хозяина, корова.
Сейчас, похоже, отведет в кроватку.
Раздали всем по хульдре. Что ж, толково.
При деле все. Никто не рвется в драку.
И лишь хозяин выглядит дерьмово.
О, вновь идет хвостатая в атаку.
Ну, хульдры утешать умеют знатно.
Так, главное, пожалуй, мне понятно.
8. Фэрна
Пошли на отдых. Ну а я за ними.
Не то чтоб мне подглядывать кортело,
Тыняясь закоулками глухими,
Но с глаз спускать хозяина не дело.
Что ж, в слежке я давно поднаторела.
Куда они? А, знаю те покои.
Там, кстати, очень милые обои.
М-да, хульдрочка совсем уж осмелела.
Хозяин квелый, будто с перепоя.
Нет, он, конечно, держится, как стоик,
И стойко сносит наглость той лахудры…
Все ж, думаю, не выгорит у хульдры.
По правде, было б лучше, чтобы вышло,
Но просто так не провернешь, не дышло.
9. Льёкки
Остро глубины естества тревожа
Последней вспышки долгим предвкушеньем,
Звенит, горит и леденеет кожа
Под смелых пальцев ласковым скольженьем.
Плоть полнится приливным напряженьем,
Призывно просят груди губ захвата,
Протяжный стон качается вибрато,
И бесконечно длится сопряженье.
Еще… еще… чуть-чуть… одно движенье…
Боль вечности в одно мгновенье сжата.
В нем – смех любви, утерянной когда-то,
И рева гроз рычащие раскаты,
В нем – переход границы и расплата.
В нем – связей и обетов расторженье,
Пронзительное я и ты стяженье.
10. Льёкки
Ох, Йорунн, как же нам теперь расстаться?
Мне вправду в этот лес проклятый надо.
Боюсь, что завтра скажут отправляться,
И кончится паскудно эскапада.
Вот так вся жизнь – сплошная клоунада.
Любовь… От той любви осталось слово…
Послушай… я бы… ну… еще раз… снова…
А то ж подохну ни за хрен – досада.
У губ твоих какой-то вкус фруктовый,
А кожа почему-то пахнет мятой…
Боюсь, не выйдет из меня солдата…
Ну, Йорунн, не тяни же. Я готова.
Люби, чтоб позавидовали черти.
Хоть будет что припомнить перед смертью.
11. Фэрна
Ну, наконец, колючий гад далёко
И снова колдовать могу я вволю,
И вызнаю дурную подоплеку
Того, что хульдры тупо балаболят.
А если надо, мигом обездолю
Любую длиннохвостую заразу.
Так, здесь я не была еще ни разу.
Пока та дрянь хозяина сусолит
Найду себе я покомфортней базу.
О, неплохая комнатенка. С ложем.
Прилягу, чтоб совсем не обезножить.
Что там? Герой готов уже к показу?
Враз чары наведу на те покои.
Вот. Ну-ка, ну-ка. Это что такое?
12. Фэрна
Однако на насилие похоже.
И прямо в ванне. Надо ж, как жестоко.
Меня они заводят прям до дрожи.
Телушка хочет резко и с наскока.
Ух ты! Хозяин засадил глубоко.
Но тут бы и мертвец не удержался.
Вот и хозяин долго не вожжался.
Без всяких ах да ох. К чему морока?
И кто ж это у нас так развизжался?
Прекрасно, коли легкие здоровы,
Но, кажется, мычать должны коровы.
И лучше б этот род не распложался.
А, впрочем, раз хозяину приятно,
Возьму-ка я слова свои обратно.
13
Хотел себя утешить легким флиртом
И сам не понял, что со мною стало.
Как будто хватанул я лишку спирта.
В ушах шумело, и в глазах сверкало.
И был же я прибитый и усталый…
Огонь прожег едва не насквозь тело,
Хвостатая ж решительно насела,
А плоть моя во всей красе восстала.
Кровь в венах огневела и светела,
Тела текли томливым огнетоком,
Выстанывались выдроги взлютело,
Встык бились плоти ёмно и жестоко.
Я хульдру взъярил, вспахивая глуби,
Любился, то терзая, то голубя.
14. Фэрна
Пожалуй, увлеклись они немного.
Хозяину бы поберечь здоровье,
И нервы – мне. Поменьше сквернословья.
Ну, как свидетель я любви пролога.
Любой изврат – не поведу и бровью.
Порой изобретательны мужчины.
И даже так? М-да, тут страстей пучина.
Или разврата. Легче, дурачина.
Нет, это – не пролог, а послесловье.
Корову – в хлев. Хозяин – молодчина.
Хотя… теперь опять пойдут метанья.
Телушки бед – увы! – первопричина –
О рыжей безнадежные мечтанья.
И все же без телицы жизнь попроще.
Проблемой меньше будет в дивных рощах.
15. Фэрна
Исчезла с глаз печальная телушка,
Настало, значит, время делать дело.
А мне б сейчас припасть щекой к подушке
И мирно снить, как телка пролетела.
Похоже, что вконец я обалдела.
В лесу, гоняя дичь, шиххары лают,
Источник сторожит Ардиша злая…
Нет, точно добрела я до предела.
Давным-давно один шаман, камлая,
Доведался от нижнемирских духов,
Что будет на меня в любви проруха
И я исчезну, пламенем пылая.
Фэрнаганнэ, скажи-ка мне на милость,
Неужто ты в хозяина влюбилась?
Примечания:
Шиххары – демонические псы
Фэрнаганнэ (демонск.) – почтительная форма обращения; что-то вроде досточтимая Фэрна
16
Я утомленно плюхнулся на ложе.
Меня, признаться, хульдра утомила,
И я теперь валялся с мрачной рожей,
Да о паденье размышлял уныло,
Корил себя и были мне постылы
Моих измен мерзейшие уроки.
Конечно, с хульдрой развлеклась и Льёкки.
Но ей-то что? Меня она забыла.
А если все ж от верности нет проку?
Нет. О таком не может быть и речи.
Мерзавка-жизнь паскудна и жестока.
Три тонны бед взвалила мне на плечи.
И Льёкки, когда снова меня вспомнит,
Поймет на раз, что я – уродец полный.
17
Я задремал, на миг пропал из яви
И тут же ощутил кого-то рядом.
Глядь, Фэрна обок, словно бы и в праве,
И смотрит на меня умильным взглядом.
– Хозяин, я по поводу обрядов.
У демонов в лесу – места охоты.
Частенько в нем резвятся бармаглоты,
Растения и звери брызжут ядом.
А про источник… Там одна сволота,
Ардиша – мерзкое ее прозванье,
Все держит – вплоть до Гиблого болота.
Сильна она в бою и в волхвованье.
Раз собрались вы в сей поход злосчастный,
Я стану вам служить в пути опасном.
18
Я сразу был охвачен подозреньем.
– Прости, но ты мне не нужна в походе.
Я помню твою помощь в усмиренье
Взбешенной Льёкки, но твоей породе
Не верю. Уходи и на свободе
Живи, как знаешь, с этим своим… талки.
– Тут вы, хозяин, перегнули палку.
Средь нас урод, конечно, на уроде,
Но я, вот не сочтите за бахвалку,
Вполне надежна и пригодна к службе,
Да и боец я неплохой закалки.
Не претендую на любовь и дружбу,
Но впереди труднейшая дорога,
И пользы от меня вам будет много.
19
Под черепом какой-то голос нудный
Вдруг зазвучал нахально и картаво:
– Пгишла пога пгойти сквозь выбог тгудный.
Хитга, конечно, Фэгна и лукава,
Но у тебя есть на нее упгава.
Пго демонские тайны ей известно,
Есть у нее гезон служить нам честно.
А что не так, вмиг учиним гаспгаву.
Все это было странно, неуместно.
Нервишки как-то сразу расшалились.
А Фэрна хоть стояла бессловесно,
Глаза ее в испуге округлились.
Вдруг заскрипело что-то – будто ставня.
– Ну, хорошо. Берем тебя. Оставь нас.