Table of Contents
Table of Contents
  • Глава 14, в которой Лин узнаёт кое-что о шрамах, разыгрывает представление, ...
Settings
Шрифт
Отступ

Глава 14, в которой Лин узнаёт кое-что о шрамах, разыгрывает представление, ...

...и убеждается, что плохая актёрская игра может быть настолько плохой, что аж считаться хорошей, если помогает достичь своих целей

____



Господин лекарь Ши привёл меня в комнату и уложил в постель, несмотря на все мои фальшивые заверения, что я в порядке.

– Лежите спокойно, мне надо проверить ваш пульс.

Я со вздохом вытащил руку из-под одеяла и подал ему.

Ой, не ту руку! Сухонькие, но сильные пальцы вцепились в моё запястье, поворачивая его, пока господин лекарь рассматривал синяки, неровными пятнами проступающие на коже.

– Откуда это? – спросил лекарь.

– Его Высочество придавил, – неохотно признал я. – Когда я не смог его разбудить.

Господин лекарь покачал головой, поднялся и вышел из комнаты, но вскоре вернулся с маленькой фарфоровой баночкой и снова сел рядом. Он зачерпнул кончиками пальцев мазь, в которой я по запаху узнал ту самую, с которой я делал массаж генералу Паку, и стал легонько тонким слоем втирать в синяки.

Чёрт, она, наверное, дорогая, а я тогда загрёб чуть ли не треть баночки…

Закончив, господин лекарь обернул мою руку полоской холста и ловко заправил края, чтобы не болтались.

– Оставлю мазь вам, – сказал он. – Смазывайте утром и вечером, пока не пройдёт.

– Благодарю вас, господин лекарь Ши. А как рука Его Высочества? Повреждения не выглядели особо серьёзными, но… – Старик приподнял бровь, развернувшись ко мне. – Ясно. Он вам не сказал, – и, глядя в сузившиеся глаза старого лекаря, я продолжил:

– Там было несколько ссадин от камня. Кровь текла, но я промыл раны рисовым вином, и она остановилась. Меня больше удивило, как много там было мелких шрамов. Это со времён плена, или Его Высочество имеет привычку вредить себе?

– Подобного уже давно не было, – сказал старый лекарь и нахохлился, – и я стал надеяться, что уже и не будет. И надо же было приехать гонцу князя Нань!

– Так это из-за приезда гонца Его Высочеству снятся кошмары? Или из-за воспоминаний о плене? Но я всё равно не понимаю, почему он перестал принимать ваши снадобья, если они помогали нормально спать? Ах, он же нашёл у вас с генералом деньги… Я бы тоже перестал, если бы думал, что меня могут отравить за деньги, лучше уж мучиться от синдрома отмены…

– Чего? – подобрался господин лекарь Ши. – Как вы сказали?

– Синдром отмены. Когда резко перестаёшь принимать сильное лекарство, и признаки болезни усиливаются. Пока тело не привыкнет справляться само.

– Вот как… – пробормотал лекарь, кивая, и задумчиво погладил бороду. – Так и есть. Вот что, дитя, я принесу измельчённые травы, уговори Его Высочество выпить заваренный из них чай, да и тебе не помешает.

Я с подозрением посмотрел на него.

– Клянусь всеми богами, что это не яд. Это успокаивающий сбор и это поддержит сердце.

От этих слов у меня мурашки пошли по коже, я даже не решился спросить, чьё же сердце эти травки поддержат. Задавать вопросы больше не хотелось, но господин лекарь добавил сам:

– Ты думаешь, это плен так повлиял на Его Высочество? Нет, его сломило возвращение во дворец… – пробормотал он и, покачивая головой, поплёлся за травами.

Я смотрел ему вслед, покусывая губу, и мысленно прокручивал в голове наш разговор и то, что рассказал о шраме принца генерал Пак.

Если бандиты обещали оставлять по такому же ожогу каждый третий день, насколько быстро пришёл отряд генерала Пака от дворца к их логову? То есть, сколько подобных шрамов может быть у Му Сина?

Надеюсь, генерал пришёл очень быстро…

Второй вопрос тоже касался этой темы, хотя и косвенно. Когда я спустился со Скалы Демонов и впервые увидел Принца и генерала на деревенской улице, в тот момент Его Высочество ещё не завешивал лицо волосами. Почему он вообще стал это делать?


***

К тому времени, как душная дневная жара сменилась сумерками и ночным холодом, я успел подготовиться, чтобы воплотить в жизнь просьбу лекаря.

В моей комнате горели три фонаря с бумажными стенками, расписанными цветами и птицами – всё, что я смог найти в доме при помощи не желающих со мной разговаривать служанок. Два сундука я сдвинул в углы. Комод, с целой россыпью разных баночек и плошечек на столешнице, тщательно осмотрел и протёр от пыли.

После этого я тщательно подвёл глаза тушью и наложил слабые румяна, глядя в бронзовое зеркало. Физиономия была такой бледной, что белую пудру даже не пришлось использовать.

Волосы за время болезни ещё отросли, и тёмная часть была уже на ширину ладони, но надевать парик я не стал – это выглядело бы странно, после того как я от него отказался. Так же долго я колебался наносить ли помаду на губы, но рассудив, что загреметь в действующие наложницы я отнюдь не желал, отложил баночку с краской. А для привлечения внимания к просьбе должно хватить и подводки.

И вот когда Его Высочество вошёл, поздно вечером, я сидел посреди комнаты на коленях, как самая скромная и приличная девица, сложа руки и потупившись. Конечно, яркая женская юбка смотрелась бы эффектней мужской одежды, её можно было бы уложить складками вокруг, как лепестки цветка вокруг фигуры, но, уж что есть, то есть. Передо мной стоял низкий столик, а на нём заварочный чайник и две пиалы.

– Хм, – сказал Тэ Му Син, узрев эту картину.

– Добрый вечер, Ваше Высочество, – сказал я, подняв взгляд и благовоспитанно хлопнув несколько раз глазками в его сторону. – Вы уже ужинали? Не желаете ли выпить со мной чаю?

– Хм... – повторил Тэ Му Син, но опасливо присел напротив. На не прикрытой волосами стороне лица стала заметна вертикальная морщинка у нахмурившейся брови. – Что вы задумали, госпожа Лин?

– Ах, – не стал тянуть я и взял в руки чайник, – вы такой проницательный человек…

– Прекратите льстить и юлить, – сказал он, сверля меня взглядом, – вам это не идёт. К чему это всё? – и он повёл рукой над столиком и чуть выше, в мою сторону, явно указывая на наведённый макияж.

– Ладно, – тут же согласился я, и со вздохом уставился на заварочный чайник в своих руках. – Дело в том, что… Скажите, Ваше Высочество, вы доверяете господину лекарю Ши?

– А почему вы спрашиваете, госпожа Лин?

– Ну-у-у… – я неловко взболтнул чайником, так что содержимое булькнуло и едва не пролилось из носика, а потом снял крышечку и понюхал поднимающийся ароматный пар. Тэ Му Син поражённо следил за этими простолюдинскими манипуляциями.

– Господин лекарь Ши сказал мне заваривать и пить травы, но… А вдруг он хочет меня отравить? Всем ведь без меня только лучше будет… – я подбавил дрожи в голосе и почувствовал, как защипало в глазах. Чёрт, всегда при этой высоте звука глаза на мокром месте делаются. – Вы ведь тоже уже не пьёте его снадобья? Ну вот и я… сомневаюсь.

– Не будет он вас травить, госпожа Лин. Хотел бы убить – не стал бы исцелять от простуды. Да и какой смысл, когда до сотого дня осталось всего девять дней?

– Как, уже?! – вырвалось у меня. Упоминание о зловещей дате камнем легло на сердце. – Тогда, Ваше Высочество, может, выпьете со мной вместе? Для моего спокойствия? – я налил в свою пиалу прозрачно-жёлтый напиток. – Нет? Тогда, может, спросите господина лекаря про яд? Вам-то он точно не соврёт…

Тэ Му Син встал, слитным текучим движением, и вышел из комнаты.

Вот ведь! Не спит, не ест, а так хорошо двигается! – я одёрнул себя и постарался подавить неуместную, в данных обстоятельствах, зависть.

Не было его минут десять, я успел помассировать затёкшие колени, безрезультатно прислушаться к голосам из дальних комнат, где обитал лекарь и разобрать пряные, душистые и мятные нотки, понюхав пар над своей чашкой.

Вернулся Му Син вместе с лекарем и, сев за стол, молча протянул пиалу, чтобы я наполнил её. Господин лекарь Ши тоже сел, с его появлением на столе оказалась третья пиала. Я налил и в неё. Не знаю, о чём говорили Му Син с господином лекарем, но сейчас Его Высочество был бледен и не сводил с меня взгляда, пока пил чай.

В дверь постучали, и в комнате появилась И-Мин с подносом еды и стала выкладывать на столик мисочки, пиалы и плошечки.

– Служанки сказали, что вы сегодня ничего не ели, госпожа Лин, – сказал Принц. – Почему?

– Так ведь… всем ведь было бы только лучше, если бы я… – снова использовал самое логичное оправдание я, раз уж с чаем оно прокатило.

– Боитесь, что отравят? Раньше вы казались мне более храбрым человеком, госпожа Лин. Ешьте. Никто вас не убьёт.

И только я собрался вздохнуть спокойней, довольный тем, что мой план сработал, даже раньше, чем я думал, и потянулся за палочками, как Му Син добавил:

– Не сейчас и не через еду, точно.

Да чтоб тебя! – подумал я, глядя, как он накладывает себе в тарелку кусочки тушёного мяса и овощи. Я вполне мог бы обойтись без этой дополнительной информации!

Чёртов бесчувственный феодал! А я ради него с утра голодал, да ещё и служанок запугивал, выбивая све́дения о том, что он с самого приезда посланца князя Нань и за время моей болезни почти ничего не ест, а он!..

Значит, Му Син тоже терроризировал бедных девушек, расспрашивая обо мне? И когда только успел – и с лекарем побеседовать, и из служанок информацию выбить, а ведь совсем недолго отсутствовал... Подумать только, как у нас с ним методы сходятся! Теперь девчушки будут бояться уже нас обоих.

– Ну, что же вы, госпожа? Угощайтесь, – сказал Принц и показательно отправил в рот кусочек мяса.

– Благодарю вас, что-то аппетит пропал, – ответил я и отпил чая. От навязчивого напоминания о будущей смерти у меня пропал не только аппетит, но и настроение.

– Не вежливо гостю отказываться, когда хозяин угощает, – сказал Тэ Му Син.

– Так это гостю, а я у вас в плену. Ваше Высочество.

– Разве у нас были боевые действия? – спросил Тэ Му Син, повторив мои слова, сказанные ему в купальне.

– А разве вы не пообещали, только что, меня убить? – Тэ Му Син замер с зажатым в палочках кусочком мяса, а я продолжил:

– Или это была очередная шутка? Так смешно наблюдать, когда кто-то хочет жить – и напоминать о смерти? Почему меня всё время пугают? Это… жестоко! – я опустил взгляд, отметив, что на рукаве рубахи откуда-то появились мелкие мокрые пятна с чёрными разводами.

– Я… не думал, что мои слова можно понять таким образом, – сказал Тэ Му Син. – Приношу свои извинения. Больше никто вас не посмеет пугать.

– С-спасибо… – пробормотал я и, конечно, в этот драматичный момент у меня заурчал желудок, будто и без этого мне не хотелось провалиться сквозь землю!

– Госпожа… – подал голос лекарь Ши.

– Прошу вас, госпожа Лин, если вы приняли извинения, разделите со мной трапезу. Если сомневаетесь, вот, мясо из моей тарелки, оно не отравлено!

Я поднял взгляд и увидел, что Му Син протягивает над столом кусочек мяса. Я посмотрел на единственный, видимый из-за волос, глаз Его Высочества и решился: не сводя с него взгляда, наклонился и подобрал губами протянутый кусок мяса прямо из его палочек. Зрачок карего глаза расширился, а рука с палочками медленно опустилась.

– Вкусно, – сказал я и услышал рядом выдох старого лекаря, который, кажется, не дышал, пока я жевал.

– Могу я ещё что-то для вас сделать, как гостеприимный хозяин? – спросил Тэ Му Син, чуть медленнее, чем он говорил обычно.

Мой взгляд невольно метнулся к тому углу, где лежала свёрнутая постель принца, но, мгновенье подумав, я не стал требовать убраться из моей комнаты, а вместо этого полез за пазуху и вытащил сложенный лист бумаги.

– Мне бы хотелось увидеть это место, – сказал я, протягивая лист принцу. – Это возможно?

– Что скажете, господин лекарь Ши, осилит госпожа путешествие к месту падения железного дракона?

– Если будет хорошо есть и пить прописанный чай, хотя бы ещё три дня. То же касается и вас, Ваше Высочество. Или вы хотите, чтобы госпожу сопроводил генерал Пак?

– Нет, для генерала у меня будет другое задание. Я хочу, чтобы через три дня он сходил в деревню и разузнал, кто там может держать почтовых голубей. Слухи до князя Нань могли дойти только по воздуху.

– Хм, – сказал лекарь и погладил жидкую бороду. – Единственный грамотный человек в этой доли́не, кроме обитателей вашего дома – настоятель храма Инари.

– Именно, – сказал принц. – Поэтому через три дня пригласите его, чтобы он заново освятил весь дом. Генералу хватит времени проверить все пристройки храма и дом настоятеля, а мне давно пора переселяться в свою комнату и не испытывать терпения госпожи. Если священные печати, сдерживающие демонов, будут ещё усилены, я смогу на них положиться и ослабить надзор.


Остаток ужина прошёл в молчании.

Лекарь ушёл, сердечно мне улыбнувшись на прощанье и поклонившись чуть ниже обычного. И-Мин собрала посуду и вышла, обойдя меня по широкой дуге. Его Высочество накинул плащ и тоже удалился. Однако, когда я отодвинул дверь, ведущую на задний двор, то обнаружил Тэ Му Сина лежащим за порогом, на досках галереи, преграждая выход.

– Советую вам отдыхать и набираться сил, госпожа Лин, – раздался его голос из-под плаща, в который Его Высочество был замотан с головой. – Если вы, конечно, хотите увидеть дракона.

Я не ответил и тихо задвинул дверь обратно. А потом лежал в ставшей снова только моей комнате и размышлял: с какой стати Му Син кинулся расспрашивать служанок ел я сегодня или нет? Это ведь был мой план – нажаловаться на господина лекаря, прикинуться, что боюсь отравления и под это дело накормить его! Нет, хорошо, что всё получилось, но… почему?