Table of Contents
Free

Алый телохранитель

Олла Тьелэсс
Novella, 102 266 chars, 2.56 p.

Finished

Table of Contents
  • Глава 8. Семейное закулисье
Settings
Шрифт
Отступ

Глава 8. Семейное закулисье

    — Госпожа Мильфо, у меня для вас пренеприятнейшие новости, — дознаватель, дождавшийся, пока женщина с помощью горничной приведет себя в порядок, сейчас расположился в кресле в гостиной и закинул ногу на ногу. — Судя по учетной переписи, ведомой городской канцелярией, действительно двадцать три года назад у вашего мужа родился сын. История там темная и неприятная, чтобы не грузить вас ненужными мерзостями, скажу только одно — отец вашего мужа был человеком властным и в некоторой мере жестоким. И поскольку внук был… — мужчина замялся, не желая ругаться при даме.

    — Бастардом, — подал голос Кзарш, застывший за креслом Карии.

    — Ну, в некотором роде можно и так сказать, — согласился Майрино Стелици. — Родила его служанка, так как понятное дело, богатые барышни еще не обращали на вашего супруга внимания, а на услуги дам легкого поведения ему банально не давал денег отец. В итоге вышел грандиозный скандал, поскольку отец вашего супруга претендовал… ну, скажу так, на получение титула за заслуги перед двором. Увы, благодаря случившемуся, титул упорхнул из его рук, и больше отец с сыном не общались… Ребенка отдали на руки кормилице и вместе с юной мамашей спровадили в какую-то глухую деревенскую глубинку. Больше мне о происходящем ничего не известно.

    

    — Однако история… — протянула Кария, нервно комкая в руках кружевной платок.

    — Это еще не конец, — усмехнулся дознаватель, рассматривая замершего статуей драконида. Да уж, такой красавец ему бы на службе не помешал. Но денег на эту прелесть даже у старшего дознавателя не хватило бы. — Самое интересное, что ваш муж начал все сначала, отказавшись от помощи отца. И не получил наследства, оно отошло его сестре, счастливо вышедшей замуж… Так что вряд ли сестра, более с ним не общавшаяся, может претендовать на капитал, нажитый братом.

    

    — Истар мне никогда ничего не рассказывал, — грустно покачала головой Кария, опустив глаза и разглядывая руки с платком. — Он никогда не говорил о прошлом, только изредка упоминал сестру, а о его родителях практически ничего не известно.

    — И не удивительно, — скривился дознаватель и налил себе из графина на столе воды. — Проклятая жара… О чем я? А, так вот, мать вашего мужа умерла при третьих родах, младенец тоже не выжил. Так что у него есть только сестра. А отец воспитывал оставшихся детей во всей строгости. И дочь стала примерной женой, а про сына вы знаете.

    

    — У него действительно был талант, — слабо усмехнулась Кария и посмотрела на следователя. — Вы же это все не за вчера накопали?

    — Нет конечно, — Стелици чуть нахмурился. — Я начал искать еще после первого покушения, но благодаря вам узнал точно, что именно нам нужно найти. И знаете, намерен отправить человечка в ту глубинку, пусть поищет пропавшего уб… бастарда, — быстро поправился он.

    — Возможно, это и не он, — задумчиво проговорил Кзарш, самовольно влезая в разговор. — Если он живет в какой-нибудь деревне, то вряд ли у него хватило бы денег на покушения. И знакомства в теневом мире стоят дорого. Деревенский увалень не впечатлит наемных убийц… А у нас уже городской масштаб бедствия.

    

    — Возможно, — загадочно улыбнулся дознаватель. — Скажите, госпожа Мильфо, не было ли у вас размолвок с родственниками с вашей стороны в последнее время?

    — Хм… — Кария задумчиво потерла запястье. — А знаете, были. Еще при жизни моего супруга, моя младшая сестра… — женщина слабо выдохнула и некоторое время молча смотрела в окно. — Она… понимаете, она младшая. Ее разбаловали родители. А после того, как я вышла замуж… ну, сами знаете, девочка захотела принца, и достучаться до нее, что принцы на торговках не женятся, не получилось. Тарна, она… не понимает, что и у нас с мужем не все было гладко из-за молвы. А уж про знать и принцев вообще речи не идет. Мы ведь из простого рода, мой отец, бывший наемник, стал содержать таверну… В таверне с мужем и познакомилась… Ну вы знаете, как это бывает…

    

    Кзарш молча налил воды в другой стакан и подал хозяйке. Она действительно волновалась, это было видно. Женщина даже не сразу смогла отпить воды, только удерживала стакан двумя руками и слегка кривила губы.

    

    — Тогда последний вопрос, госпожа Мильфо… — дознаватель сочувствующе посмотрел на Карию, но по поводу ее переживаний ничего не сказал. Броня в душе этой стальной женщины все же дала трещину. — Скажите, кому после вашей смерти достанется наследство?

    

    — Я… я написала завещание, — глухо ответила Кария и все-таки сумела сделать глоток. — Первую версию его я, к сожалению, озвучила еще лет пять назад и… даже не знаю. После смерти мужа я завещание переписала и поскольку с сестрой больше не общалась, то… Часть моих личных денег отойдет детскому приюту. Я не смогла родить детей, так пусть уже рожденные получат немного больше, чем им дала их паршивая жизнь… Часть будет уплачена на содержание этого и загородного дома, чтобы слуги были обеспечены до конца своих дней. Им нужно не так уж много на самом деле. А основная часть и вся торговая структура достанутся тому, кто в ходе соревнования докажет, что он является хорошим торговцем. Да, — она пояснила, видя удивление на лицах мужчин: — я не хочу, чтобы нашей компанией заправлял какой-то дурак или проходимец. Поэтому сразу после моей смерти будут устроены соревнования, и их победитель получит много приятностей…

    

    Она мечтательно улыбнулась.

    — Судьями в этом соревновании будут мои торговые партнеры. Как раз об этом я хотела сегодня утром переговорить, поскольку мне кажется, меня уже скоро доконают…

    

    — То есть, ваши прямые родственники не знают об этом? — решил удостовериться Стелици и даже пару раз хлопнул в ладоши. — Браво, госпожа Мильфо! Вы надули всех, кто только мог претендовать на ваши деньги.

    — Я еще внесу поправку для Кзарша, — добавила Кария, тем самым добив драконида окончательно. — Поскольку он является моей собственностью, как бы это ни прискорбно было осознавать, то после моей смерти обязан будет перейти наследнику. И так как я не уверена в победителе на счет доброго отношения к драконидам, то уж не обеднею отложить для него сумму и приписать обязательный уход за ним в моих домах.

    

    Драконид поперхнулся и закашлялся. Такое ему даже не снилось. Дознаватель сочувственно кивнул, прекрасно понимая, каково это — из состояния вещи перейти в законные наследники пусть и небольшого, но богатства.

    

    — Кстати да, — Кария взяла со стола колокольчик и вызвала Лайру. — Будь добра, попроси пусть вызовут моего поверенного и законника*. Пусть явится, как только у него будет возможность, в любое время.

    — Будет сделано, — кивнула Лайра и, поклонившись, выскочила за дверь.

    

    — Отлично. А теперь предлагаю сделать вот что, — заговорщецки шепнул Стелици и жестом поманил к себе Карию и Кзарша…