Table of Contents
Table of Contents
  • Глава 7. Страницы прошлого. Либена вен Силь (вен Борне)
Settings
Шрифт
Отступ

Глава 7. Страницы прошлого. Либена вен Силь (вен Борне)

...Снежная неделя в Стольграде - это событие, на которое мечтает попасть любая девушка Серземелья. Но может позволить себе это развлечение далеко не каждая.

- Южные земли заболочены, - сказал отец сурово. - Тратить деньги на аренду дома в столице, кучу дорогих нарядов, элитный самоходный экипаж и прочие безделицы - глупая затея при таких проблемах с почвами, грозящих нам будущими неурожаями.

И он развернул газету двухдневной давности, прячась за ее большими страницами от недовольной жены.

- Либа! Роди! Посмотрите, - всплеснула руками мать семейства вен Борне - женщина высокая, полная, в силу воспитания с большой любовью относящаяся ко всяким встречам и развлечениям. - Ваш отец из-за какой-то грязюки не желает ехать в Стольград на праздничную бальную неделю! Ему на вас денег жалко!

Маленькую уютную гостиную заливал свет зимнего солнца. Из соседней комнаты слышались звуки пианино: кто-то из младших сестер терзал инструмент под мудрым руководством старой гувернантки. Мир был наполнен светом и музыкой, и юным наследникам рода вен Борне очень хотелось поучаствовать в зимнем веселье и пуститься в пляс. Либена переглянулась со старшим братом и увидела, что глаза у него так же, как и у нее загорелись в предвкушении поездки. Даже позеленели, что бывало с ними от больших чувств.

- Дорогая, - отец семейства с неудовольствием посмотрел на замерших с чашками в руках детей. - Не мешайте утреннему чаепитию. И не выдавайте свои желания за стремления наших чад.

- Но мы действительно хотели бы поехать в столицу! - выпалил Родислав, зардевшись. - На эту Снежную неделю для оформления празднеств приедут аламейские чародеи - дажины! И при дворе будет проводится публичный турнир прославленных бойцов ё-ханов, которых наняли на самом дальнем мысе юга Континента! Такое бывает один раз в жизни!

Либена кивнула, соглашаясь с братом, но увидела разочарованный взгляд отца и тут же устыдилась своих желаний. Мать всегда говорила, что воля женщины - закон, ибо она - подательница жизни и хранительница семейного очага. И ещё, что женщины созданы для общения и развлечений, по крайней мере те, кто унаследовал "благородную" кровь. Мама верила в то, что говорила, Либена это чувствовала - и в свою очередь верила маме. Правда, ей совсем не нравилось, когда мама начинала перечислять недостатки всех соседских семей, порой даже надуманные. Отец же полагал, что тратить на всякие поездки и балы большое количество денег - жуткое расточительство, а женам следует больше заниматься домашними делами и детьми, а не сплетнями о соседях. Он тоже был искренен в своих доводах, к тому же Ли вполне понимала ход его рассуждений, и в итоге соглашалась и с ним тоже. Денег действительно в последнее время у них становилось все меньше, так что разумнее было провести праздник дома. Но какой девушке не хочется потанцевать в легендарном Золотом дворце, прекраснее которого, говорят, нет не только в Серземелье, но и во всем центре Континента! Либена посмотрела на хмурого отца и осторожно коснулась руки Родислава, предлагая поумерить пыл.

- Денег нет, - отрезал отец, впрочем, с некоторым сочувствием поглядывая на печальные лица детей.

- Вот именно! - всплеснула полными руками мать. - Либа уже выходит в свет! Ей пора искать жениха, а в столице, как ты понимаешь, приличного холостого мужчину найти проще.

Вен Борне свернул наконец газету и отложил в сторону.

- Ты полагаешь, нам хватит на приданное, способное привлечь достойного холостяка?

- Я полагаю, что, потратив деньги на эту поездку, мы выиграем гораздо больше! - с видом умнейшей женщины на свете проговорила его жена. Глава рода вен Борне посмотрел на окрыленных надеждой детей, на готовую ввязаться в новый бесконечный спор супругу и сдался.

- Едем. Но только на одну неделю. Ни днём больше.

Родислав от радости тут же обнял сестрёнку, позабыв о кружке чая в правой руке, вследствие чего персиковое домашнее платье Ли оказалось безнадежно испорчено. Но это виделось ей сущим пустяком по сравнению с грядущим путешествием.



...Вечные часы пробили полночь. Золотой дворец, стоявший через площадь от часовой башни, двенадцать раз содрогнулся от грохота. Едва отгремел последний удар - дирижёр поднял палочку и бальную залу заполнила мелодия пад'ишанта - быстрого парного танца, пришедшего в Серземелье с востока. Мелодия была настолько задорной, что Либена притопнула ножкой. Увы, это единственное, что ей оставалось - за три бальных дня на танец ее пригласили от силы раз семь, да и то были папенькины знакомые весьма почтенного возраста. Мама негодовала по этому поводу весь вечер, отец же просто заметил:

- Ты сама хотела расположиться в "верхних" залах, поближе к министрам, придворным прихлебателям и богачам всякого рода деятельности. Теперь пожинай плоды.

Либене казалось очень несправедливым, что из-за матушкиных амбиций они попали в общество столь чопорное и относящее к новичкам с таким презрением, что даже потанцевать с ней никто не удосужился! И зачем только папа пошел на поводу у мамы и купил место в "верхних" залах? Претендуй они на "средние" залы, им бы и платить не пришлось, и сразу бы нашлись знакомые или хотя бы семьи равного им положения, юноши из которых не видели бы ничего зазорного в том, чтобы с ней потанцевать!

Ли часто-часто заморгала, пытаясь высушить непроизвольно выступившие слезы. Лучшая неделя в ее жизни грозила стать худшей.

- О, вен Силь! Здравствовать вашему роду! Не ожидал вас здесь увидеть.

Высокий стройный мужчина с посеребренными сединой волосами, собранными в короткий хвостик, подошёл к отцу Либены. Девушка заморгала активнее. Нет ничего хуже, чем выглядеть несчастной при папином знакомом!

- А, вен Борне! Здравствуйте! Как ваши псы?

У мужчин завязался разговор об охоте, который Ли показался крайне скучным, и к которому она соответственно не особо прислушивалась.

- ...дочь?

Отец кивнул.

- Да вот скучает со мной, стариком. Селена, как всегда, поспешила собрать все сплетни и тут же их разнести по всем залам, так что мы вдвоем.

- А сын?

- Уехал на представления ё-ханов. Сказал, там интереснее.

Вен Силь усмехнулся, протянул:

- Эх, молодость, - и посмотрел с обречённой грустью на Либену. - Позволите?

Она послушно вложила свою ладонь в его, но удовольствия от предложения не почувствовала. Так же, как и другие папины знакомые, он просто счёл своим долгом скрасить ее унылое существование коротким танцем. Что ж, это весьма досадно, но ей стоит быть благодарной за эту заботу.

Вен Силь танцевал прекрасно, но немного неуверенно, словно давно этого не делал. Он даже не оттоптал Ли ноги и не наступил на подол ее голубого платья. После танца мужчина ещё немного поговорил с ее отцом о падении урожайности (он был стардом соседних земель) и, отговорившись тем, что пора искать в толпе юного наследника, а то, не ровен час, его кто-нибудь охомутает, исчез в толпе.



...Следующий раз с Алием вен Силь они столкнулись через два дня совершенно случайным образом. Стард выходил из какой-то восточной лавки, когда мимо проходило семейство вен Борне. Мужчины раскланялись, в разговор встряла Селена и вынудила нового знакомого пообещать приехать к ним на чай. Либене показалось, что мужчина недоволен самоуправством и настойчивостью ее матери, но вел он себя безукоризненно, с неисчерпаемым терпением выслушивая поток информации о тех и иных семьях столицы. Только у шляпного магазина Селена наконец переключила свое внимание на окружающую действительность и стард Блотоземья, быстро попрощавшись, поспешил перейти на другую сторону улицы.

- Он богат? - требовательно спросила Селена мужа, примеривая сиреневую шляпку.

- В достаточной мере.

- Женат?

- Вдовец.

- О! Какое счастье! - воскликнула мама, и Либена посмотрела на нее с осуждением. - Нам его послала сама Судьба!

Отец тяжело вздохнул и спросил:

- Зачем покупать зимой летние шляпки, Сел?

Селена обиженно посмотрела на супруга и потянулась к следующему головному убору.


...Либена настолько увлеклась книгой, что не услышала, как открылась дверь гостиной.

- Алий вен Силь, стард Блотоземья, хозяин Замарья.

Вслед за слугой в комнату вошёл гость и Либена поспешила встать, так как читать она любила, полулёжа на диване, да ещё скинув туфли. При постороннем подобное поведение - верх неприличия. Пытаясь это исправить, Ли слишком поторопилась и в результате опустила ноги не в туфли, а на пол. Книга, про которую она успела забыть, с грохотом свалилась с колен.

- Здравствуйте.

- Здравствуйте.

Стард впервые с момента их знакомства улыбнулся - и тут же повернулся к ней спиной, делая вид, что рассматривает какую-то мрачную картину с батальной сценой, которые во множестве были развешаны по дому. Либена воспользовалась деликатностью гостя - обулась в мгновение ока, подняла пьесу и положила ее на край стола. Затем стала ровно, не зная, что делать дальше. Пауза затягивалась, Ли не выдержала тишины и негромко произнесла:

- Спасибо.

Мужчина обернулся.

- Пожалуйста. Полагаю, вас прислала матушка?

- Да нет, - растерялась Либена. - Я всегда здесь сижу...

Гость недоверчиво хмыкнул.

- Неужели? Какая удивительная случайность!

Пренебрежительно насмешка, прозвучавшая в его голосе, задела девушку, и она, гордо выпрямившись, ответила:

- Если мое общество вам столь неприятно, мне стоит позвать более подходящую вам кампанию.

- Не стоит. Я вполне доволен вашей.

Либена, не дослушав, шагнула к двери, но зацепила рукой стоявший на столе графин. Посудой из акаримского стекла мама всегда чрезвычайно гордилась, и Ли, предвидя мамины слезы по поводу разбитого сосуда, присела в тщетной попытке его поймать, однако только порезалась осколком.

- Вы в порядке?

Алий вен Силь стоял рядом, возвышаясь над ней массивной темной фигурой.

- Да, - Либена встала, но даже так она была значительно ниже гостя. - Просто порез. Не стоит беспокоиться.

- Мне виднее, что мне стоит, а что не стоит делать.

Мужчина достал белоснежный платок и протянул к собеседнице руку.

- Позвольте помочь.

Девушка неуверенно вложила в его ладонь свою. Из двух порезов - один на большом пальце, а другой почти у кисти, выступила темная кровь. Увидев ее, стард Блотоземья вздрогнул, замер, но уже секунду спустя промокнул раны платком.

- Либа? Почему здесь лужа? Что случилось?

Когда в комнату вошла мать, Ли выдернула руку из чужих пальцев и отступила назад. Алий вен Силь аккуратно сложил платок и бережно, словно драгоценность, спрятал его на груди.

- Здравствуйте, уважаемая вен Борне. А я тут к вам на чай заглянул...



...

- Вы знаете, что вы - удивительная?

...

- Танец, уважаемая Либена, вы мне должны ещё один танец.

...

- Твои глаза, Либа, словно благословение весны. Когда они зеленеют, я знаю, что тебя переполняют эмоции, переполняет внутренняя сила.

...



Отец смотрел испытующе, мать охала, ахала и смахивала тонкими пальцами слезы счастья.

- Ты согласна, Ли? - спросил отец.

Она не знала. Алий красиво говорил, дарил милые подарки, оказывал знаки внимания, и это было приятно, но...

Она испытывала к нему симпатию, благодарность, но любовь - это другое. По крайней мере ей так казалось.

Но он был приятен в общении, привлекательно выглядел, несмотря на свой возраст, и был внимателен к окружающим. У Либены просили руку третий раз и только впервые она всерьез задумалась о замужестве. Стард Блотоземья казался девушке немного загадочным, но добрым человеком, она прониклась к нему состраданием и уважением. В те редкие моменты, когда он говорил о покойной жене, лицо его разглаживалось, а на губах появлялась лёгкая полуулыбка. Это говорило о любви и уважении к его первой женщине. Значит, он и вторую не обидит. Однажды при прогулке в Нахолмье - городке, что находился между землями, за которыми следил род вен Силь и Крайнеземьем, к которому относились и владения Либениной семьи, они наткнулись на раненого котенка. Мужчина не постеснялся, завернул зверька в свой платок и отнес его к врачевателю животных. А когда они встретили знакомую вену Силь семью с ребенком у кондитерской лавки, он угостил всех пирожными.

- Ли? Что мне сказать?

- Ну конечно "да", ты видишь, она от счастья онемела!

- От счастья ли, Селена?

Нет, Либена была довольна. Третий претендент на ее руку вызывал у нее симпатию и доброе отношение. Да, он не был ей ровесником, но зато не задирался, как соседский сын Филипп и не лез руками, куда не следует, как пытались делать некоторые юноши на редких местных балах. От него не пахло потом и рыбой, как от толстопузого купца дона Вес, который почему-то год назад решил, что она будет несказанно счастлива составить ему партию, и даже ухаживал за ней больше месяца. Он громко смеялся над собственными шутками, брызжа слюной, часто хлопал себя по объемному животу, а если удавалось оказаться в стороне от компании, шептал Либе мерзкие пошлые шуточки. Второй человек, выразивший желание на ней жениться, был из старого аристократического рода. И сам он был весьма стар, раза в два, наверно, старше Алия вен Силь. И пережил он уже четвертую жену, так что пятой Ли становиться совсем не хотелось.

Ещё за Ли ухаживали несколько молодых людей, но они не имели никаких серьезных намерений. Зато имели слишком длинные руки и слишком пошлые языки.

Что же касается чувств Либены, она, конечно же, прочитала несколько романов о любви, и соответственно, имела о той некоторое представление, но в силу тихого и размеренного течения провинциальной жизни, подходящую кандидатуру для чувств не нашла. Поэтому Алий вен Силь, произведший на нее очень благоприятное впечатление, вполне мог эту любовь получить. Ли подумала, что этот грустный, добрый человек заслуживает счастья, решила, что она всячески постарается заставить его как можно чаще улыбаться, и кивнула.

- Я согласна, отец.

Родители облегчённо выдохнули. Они полагали, что это хороший выбор и их дочь ждёт счастливое, благополучное будущее. Либена тоже в это верила. Глупая-глупая Ли.

Через полгода она в обрядовом храме вложила свою руку в холодную ладонь Алия вен Силь.

Дай руку, Либена. Дай руку. Это почти не больно...