Table of Contents
13.92

Берег мёртвых

BangBang, Janny
Novel, 5 318 886 chars, 132.97 p.

Finished

Series: Книга мёртвых, book #3

Table of Contents
  • Глава 25. Блу. Флоридская рулетка
  • Глава 51. Блу. Вторая половина сердца
  • Глава 52. Callate
  • Глава 53. Лорита. С ножом у горла
  • Глава 54. Enfant terrible
  • Глава 55. Лорита. Последний элемент пазла
  • Глава 56. В молоко, дорогуша
  • Глава 57. Тщетность
  • Глава 58. Когда все средства хороши
  • Глава 59. Лорита. Добро пожаловать в Эдем
  • Глава 60. Лорита. Happy birthday to you!
  • Глава 61. Последняя капля
  • Глава 62. Лорита. Тишь, гладь и зомбоблагодать
  • Глава 63. Блу. Яма
  • Глава 64. Лорита. Брачная ночь
  • Глава 65. Хорошая ночь для разбоя
  • Глава 66. Лорита. Последний шанс
  • Глава 67. Блу. Кровавая скотобойня
  • Глава 68. Горький привкус геройства
  • Глава 69. Ловцы креветок
  • Глава 70. Лорита. Робинзон Карузо
  • Глава 71. Девятый вал
  • Глава 72. Как всегда
  • Глава 73. Лорита. Тепло человека
  • Глава 74. Блу. Judas
  • Глава 75. Лорита. Панацея от всех бед
  • Глава 76. Ром не спасет никого
  • Глава 77. Блу. Драккар горящий - мой погост
  • Глава 78. Лорита. Скелеты в шкафах
  • Глава 79. Блу. Духи моря
  • Глава 80. Лорита. Misericorde
  • Глава 81. Блу. Lost
  • Глава 82. Попалась, русалка!
  • Глава 83. Блу. Дома... ли?
  • Глава 84. Лорита. Хроники доморощенного вирусолога
  • Глава 85. Блу. Утро вечера мудренее
  • Глава 86. Один томительный вечер
  • Глава 87. Лорита. Танцы. По большей части танцы
  • Глава 88. Страх. Печаль. Радость
  • Глава 89. Ужин из недомолвок
  • Глава 90. Лорита. Шапито
  • Глава 91. Блу. Планы
  • Глава 92. Без права выбора
  • Глава 93. Блу. Химера
  • Глава 94. Лорита. Я подумаю об этом завтра
  • Глава 95. Лорита. Тот Батлер, который не Ретт
  • Глава 96. Неисправимые жулики
  • Глава 97. Зомби в сосновом бору
  • Глава 98. Красота требует жертв
  • Глава 99. Лолита
  • Глава 100. Домик из одеял
  • Глава 101. Блу. Зараза
  • Глава 102. Лорита. Когда в шкафах скелетам тесно
  • Глава 103. Польза доброй розги
  • Глава 104. У точки невозврата
  • Глава 105. Блу. Слишком много сладенького
  • Глава 106. Хмель и похмелье
  • Глава 107. Лучше и не придумаешь!
  • Глава 108. Флоридский вестерн
  • Глава 109. Блу. Заварилась кашка
  • Глава 110. Язык цветов
  • Глава 111. Солоно хлебать
  • Глава 112. Цена взросления
  • Глава 113. Блу. Алая буква
  • Глава 114. Лорита. Презент
  • Глава 115. Жажда мести
  • Глава 116. По душам
  • Глава 117. Блу. Игра на нервах
  • Глава 118. Точки и многоточия
  • Глава 119. На пикник!
  • Глава 120. Блу. BBQ, НЛО и голубые орхидеи
  • Глава 121. По ком звонит тамтам
  • Глава 122. Блу. Космос здесь
  • Глава 123. Под покрывалом Нюкты
  • Глава 124. Шла бы ты домой, Пенелопа
  • Глава 125. Screw-tightening
  • Глава 126. Лорита. Это же он!
  • Глава 127. Вопрос доверия
  • Глава 128. Расплата
  • Глава 129. Хреновые дела
  • Глава 130. Аритмия
  • Глава 131. Пыль и огонь
  • Глава 132. Блу. Когда сопутствуют удача и Большая Берта
  • Глава 133. Гранит науки
  • Глава 134. Последняя песенка
  • Глава 135. Капри - это не только удобные шорты, но и вполне приличный дом
  • Глава 136. Блу. Отдай мамочке ножик
  • Глава 137. Изменчивая мимика Фортуны
  • Глава 138. Приманка для русалки
  • Глава 139. Мишени бездушного Амуряна
  • Глава 140. Наваждение
  • Глава 141. De puta madre!
  • Глава 142. Новости-хреновости
  • Глава 143. Нервомотка
  • Глава 144. Блу. Ожидая Дакувангу
  • Глава 145. Операция "Ы"
  • Глава 146. Голая неправда
  • Глава 147. Классика побегов
  • Глава 148. Дыхание Смауга
  • Глава 149. Блу. Пирующий хищник
  • Глава 150. Блу. Стон ягуара
  • Глава 151. Симптомы любви
  • Глава 152. Попытка не пытка
  • Глава 153. У ураганов женские имена
  • Глава 154. Пробуждение дракона
  • Глава 155. Блу. Тень Танатоса
  • Глава 156. Гнев богов
  • Глава 157. Урок терпения
  • Глава 158. Блу. Та еще ночка
  • Глава 159. Ноев ковчег
  • Глава 160. Calme
  • Глава 161. В когтях у дракона
  • Глава 162. Слабое звено
  • Глава 163. И грянул гром
  • Глава 164. Дороги, которые мы выбираем
  • Глава 165. Лорита. No pasaran!
  • Глава 166. Ароматы сюрстремминга
  • Глава 167. Ярость дракона
  • Глава 168. Лорита. Фол последней надежды
  • Глава 169. В ожидании неизбежного
  • Глава 170. Лорита. Родные берега
  • Глава 171. Блу. Судный день
  • Глава 172. Лорита. Нам не страшен Эль Кукуй
  • Глава 173. Открытые как море
  • Глава 174. Маскарад
  • Глава 175. Блу. Чужое небо
  • Глава 176. Бездна бездну призывает
  • Глава 177. Братство креста
  • Глава 178. Попирая заповеди
  • Глава 179. Ядовитый цветок
  • Глава 180. Дракон умер, да здравствует дракон!
  • Глава 181. Среди руин
  • Глава 182. Блу. Дочь Дакуванги
  • Глава 183. Только смерть непоправима
  • Глава 184. Блу. Liberty
  • Глава 185. Тональность ля минор
  • Глава 186. Bad Trip
  • Глава 187. Кровь
  • Глава 188. Блу. Всадница Апокалисиса
  • Глава 189. Последняя надежда
  • Глава 190. Блу. Вива ля Куба!
  • Глава 191. Есть контакт!
  • Глава 192. Режим Хатико
  • Глава 193. Великий красный поход
  • Глава 194. Голос свободы
  • Глава 195. Fuego!
  • Глава 196. Дым и огонь
  • Глава 197. Лицом к лицу
  • Глава 198. Салочки на выживание
  • Глава 199. Блу. Все кончено, расслабься
  • Глава 200. Чертовы упертые бабы
  • Глава 201. Ветер перемен
  • Глава 202. Все дороги ведут к Амуряну. Почти все
  • Глава 203. Закат лазоревой луны
  • Глава 204. Все будет хорошо
  • Глава 205. Жизнь продолжается. Всегда
Settings
Шрифт
Отступ

Глава 25. Блу. Флоридская рулетка

Мы встречаемся в гостиной через пять минут, оба полностью одетые. Хмуро оглядев меня, Тьяго протягивает мне худи.

      — Зачем?

      — А — капюшон. Б… капюшон!

      А ведь секунд так триста тому назад настроение у него было прекрасное. Стояк доставляет неудобства? Кто ж ему виноват.

      — Если б кое-кто не устроил пальбу, на нас никто не обратил бы внимания, — бурчу я, утопая в довольно просторной для меня одежде, пахнущей табаком и чем-то еще, терпким, мужским, но, впрочем, приятным.

      — Б**ть, ты первая начала! — огрызается он и натягивает капюшон мне на нос. — Идем.

      Опустив голову, топаю за местным психом, который только что подвизался сделать для меня весьма грязную работенку. Жаль ли мне людей, которых мы собираемся убить? Нет. Тех, кого хочу освободить — жальче.

      — Если меня будут искать — я домой пошел, — бросает Монтеро сидящей на ресепшене девице. Теплый бриз ударяет в лицо, когда мы выходим на улицу. Вдыхаю его полной грудью — люблю запах моря… Домой… Интересно, где его дом? Откуда он вообще родом? Латиноамериканец, но это понятие растяжимое.

      — Санчес! — гаркает Тьяго.

      — Здесь, босс, — отзывается из джипа его шустрый помощник.

      — Погнали на яхту… Да, все до единого ублюдка! Потом бар залатаете. Дельце нарисовалось.

      От борделя до пристани рукой подать, и через пять минут я уже поднимаюсь на борт большого катера в компании доброго десятка головорезов. Портовый патруль к Тьяго предпочитает не соваться и мне под капюшон заглянуть никто не пытается. Так, парой слов с ним перекинулись, и все.

      — Блин, — замираю я.

      — Что? Кружевные панталоны забыла? Забей. Ходи нагишом — мне так больше нравится.

      — У меня же катер вон там.

      — На приколе? Никто не тронет. А тронет — найду и отверну башку. Успокоил?

      — Более чем, — хмыкаю я. Этот и найдет, и отвернет. Моя б к тому времени на плечах осталась.

      Вспыхивает мощный прожектор на носу посудины, клином вспоров темноту, катер отваливает от причала, взбивая черную воду в белую пену. Огни города тают, удаляясь — мы покидаем бухту. Я откидываю ненужный больше капюшон и ветер подхватывает короткие рваные пряди. Стрижка у меня красивая… спасибо умелым ручкам Вив. Как она там? Как Сара? Только бы все, кому нужна была помощь, которую я так и не привела, были живы…

      Когда из темноты залива, подсвеченная габаритными огнями, появляется яхта, я понимаю, почему Тьяго не захотел тащить эту красавицу в порт и лавировать там между воняющими рыбой суденышками. Дождавшись, пока нам спустят трап, он легко перекидывает крепкое тело через борт и протягивает мне руку. Я слишком устала, чтобы ломаться и корчить из себя мисс Я Сама, поэтому молчком принимаю помощь.

      — Добро пожаловать на «Святую Марту», сеньорита, — церемонно поведя рукой и галантно склонив свежезаштопанную голову, говорит он. Ну прям испанский дон на средневековом галеоне. Не знаю, какая муха меня кусает... но я растягиваю подол худи, приседаю в реверансе и выдаю половину багажа известных мне испанских слов:

      — Gracias, señor*.

      И никто ни в кого не стрелял… как будто бы. И вообще, мы прогуляться едем. Тьяго фыркает. Смешно ему…

      — Кэп, мы наладили охлаждение движка! — докладывается подлетевший к нам матрос.

      — Отлично. А теперь марш-марш на реи, ублюдки! Поднять якорь! Курс на норд-вест! Шевелите жопами, и мы скоро отлично повеселимся!

      С интересом наблюдаю, как Тьяго рявкает на команду, мешая английские, испанские слова и голландские морские термины, и та раз­бе­га­ет­ся по мес­там, под­ни­мая па­руса. Он и сам с удо­воль­стви­ем бе­рет­ся за все эти ве­рев­ки, не знаю, как они пра­виль­но на­зыва­ют­ся? По­хоже, ему это нра­вит­ся. Нас­то­ящий па­рус­ник, хоть и снабженный движком, я на та­ком ни­ког­да не бы­вала. Ин­те­рес­но, а чер­ный флаг у не­го име­ет­ся?

      Паруса разворачиваются, наполняясь ветром, палуба под ногами мягко ныряет вниз и дает легкий крен, и яхта начинает набирать скорость. Рычащий катер устремляется вперед. Здорово…

      — Ну что ж, Блу, пойдем в мою каюту. Там, конечно, не как у Джека, но тоже вполне уютно, — говорит Ти, раздав ЦУ, затрещины и смачно обругав всех не слишком расторопных членов команды. — Санчес, да снимите вы уже дохлятину с рея! Бедолагу второй день чайки жрут.

      Что? Тело на рее? Где?! Я верчу головой, чтобы разглядеть висельника, но Тьяго уже увлекает меня внутрь корабля. Все очарование момента разлетается вдребезги… Я в замкнутом пространстве, в полной власти полусумасшедшего, раздражительного ублюдка и его команды, которая, я уверена, ему под стать. Надеюсь, здешние каюты полны отличных, тяжелых пепельниц… как-то мне с ними спокойнее. Ти после их применения хотя бы с часок просто шелковый.

      — Морской болезнью не страдаешь? — интересуется он, распахивая передо мной двери каюты. — А то я брезгливый, не выношу, когда блюют.

      Ну прям сама галантность… куда б деваться.

      — Справлюсь, — хмыкаю я. — Ром и сон меня спасут.

      — Ром… хах. Ром спасает только меня. Молись, чтобы мы не попали в шторм. Да, кровать у меня здесь только одна…

      — Ничего, потеснишься. Надо же мне как-то привыкнуть к той мысли, что мне еще с тобой трахаться.

      Нет у меня никакого желания делить с ним ложе, ни в каком смысле. Я б и на полу поспала без проблем. Еще лучше — в каком-нибудь отдельном помещении. Но с Монтеро, похоже, как с диким зверем — дашь слабину, и он тут же тебя сожрет. Поэтому свою территорию надо обозначать сразу и конкретно.

      — Эта мысль такая неприятная? — резко спрашивает он. Привык, небось, что местные шлюшки текут от одного его имени… Пожимаю плечами, разглядывая роскошную каюту: светлое дерево, лак, зеркала и красивые светильники. И кровать… да я на такой и поперек помещусь. И чисто, аж блестит все. Даже удивительно, что у мужика такой порядок. Или не удивительно… может, как раз нерасторопная прежняя «горничная» мачту собой и украсила?

      Не дождавшись ответа, Тьяго начинает раздеваться, рывками стягивая одежду и швыряя ее на пол. Потом падает на кровать, закукливается в одеяло, резко произносит: «Предупреждаю: я толкаюсь во сне, разговариваю во сне и перетягиваю одеяло на себя» — и отворачивается. Я остаюсь озадаченно созерцать его взъерошенный затылок. Мне показалось, или вот прям сейчас эта психопатина чертова, час назад меня обстрелявшая, только что велевшая выбросить за борт тело казненного человека, надулась, отвернулась и обиженно сопит своим горбатым носом, делая вид, что спит? Ты подумай только, какие мы нежные! И ранимые. Тьфу.

      Фыркнув, я стаскиваю с ног ботинки и, предусмотрительно не раздеваясь, укладываюсь на своей половине, сунув револьвер под подушку. Нож в ладошки, ладошки — под щечку. Такой теперь ритуал для сна… везде, вне надежного, тысячу раз перепроверенного убежища. И даже соседство мое нынешнее тут не при чем. Хотел бы трахнуть — уже бы сделал это. Не так-то сложно такому здоровенному мужику меня разоружить, как кажется. Но ему, видно, все эти игры по душе.

      — Спокойной ночи, малыш Ти, — хмыкаю я, притушив светильник в изголовье. Несмотря на усталость, мне кажется, что я не усну. Но легкая качка и плеск волн за бортом убаюкивают так быстро, что я проваливаюсь в глубокий, крепкий сон в считанные минуты.


      Из уютного забытья меня вырывает увесистый пинок в бок. Изворачиваюсь змеюкой, замахиваясь ножом… и понимаю, что я не в бараке. Не на дереве. И даже не в клетке. А на мягкой кровати в каюте пиратского корабля. И пинок — не акт агрессии, просто сукин сын и правда брыкается во сне как мул. Медленно опустив занесенную руку, я прислушиваюсь, что он там бормочет, разметавшись по кровати морской звездой. Что-то по-испански… быстро, сбивчиво. Кошмары снятся. Разбудить? Или пусть себе дальше наслаждается? Разбудишь — обидится еще… Или психанет. Бедолага, по-моему, он сам не знает, что отколет в следующую минуту.

      Заснуть снова не удается — Тьяго продолжает ерзать, стонать и ругаться. Я тихонько сползаю с кровати, прихватываю револьвер и отправляюсь на палубу. Не думаю, что мне тут что-то угрожает… как ни странно. Просто привычка.

      Ночь в открытом океане… Боже, как же красиво… И никаких тебе мертвецов: только свежий ветер, скрип снастей и звезды… Надраенная палуба приятно холодит босые ноги. Я подхожу к борту и тихо ахаю: звезды не только на небе, но и в воде. Море вокруг яхты сияет миллионами голубых огоньков, словно кто-то опрокинул за борт рождественскую иллюминацию. Я читала про светящийся планктон и фотки в Интернете видела, но живьем это намного красивее. Аж дух захватывает. Облокотившись о фальшборт, я смотрю, как искрится и переливается пенный след за кормой. Плавник! Подсвеченный этим чудесным светом, он режет воду совсем рядом с судном. Скорость у корабля намного ниже, чем у катера, и морское животное легко за ним поспевает. Интересно, это дельфин или акула? Наверное, акула. Дельфины вроде ребята компанейские и плавают всегда стаей.

      — Tu tiburón? * — раздается голос из-за спины.

      — Извините, не понимаю, — отзываюсь я, оглядываясь через плечо. Так и есть, Санчес. Он вообще спит когда-нибудь?

      — Ваша акула? — повторяет он на ломанном английском. — Уже с час как за нами идет.

      — Не знала, что акула может быть чьей-то, — удивляюсь я, — это же просто рыба. И тут их, должно быть, полно.

      — А мне кажется, ваша, — авторитетно заявляет мужчина, облокачиваясь о широкие перила рядом со мной. Это под его руководством бандитские морды в меня стреляли. А сейчас на тебе — светские беседы ведем как ни в чем не бывало.

      — Акулий бог присматривает за вами, сеньорита, — добавляет он уверенно. У него ровный, благожелательный тон, но что-то в глубине черных глаз есть такое… от чего мне кажется, что он с удовольствием швырнул бы меня за борт, к мотыляющейся там морской владычице.

      — Акулий бог? Это такой, с телом человека и акульей мордой?

      — Дакуванга, — говорит Санчес.

      — Почему ты так решил? — спрашиваю я.

      — Я это знаю, — просто отвечает он, прикуривая сигару. — Красивая ночь, не правда ли, сеньорита?

      — О, да… Очень.

      Спорить со старпомом психа у меня желания нет. Они тут все одним миром мазаны, похоже… Или на одной наркоте торчат. Мы молчим некоторое время, наслаждаясь красотой океана, а потом я спрашиваю:

      — Санчес… а Тьяго, он всегда был таким?

      — Может, и нет. Но я не знал его другим.

      — Кости мне моете? Мило, б**ть, — вкрадчиво выводит низкий, с хрипотцой, голос. Проснулся, блин… Не дожидаясь ответа, Монтеро с толчка, красиво так, ласточкой, уходит за борт. Всплеск. Крик Санчеса:

      — Босс, акула!

      — Спокойно, Санчес! Я мылся с кипарисовым мылом, от меня не пахнет едой! — доносится снизу. Я перевешиваюсь за борт и смотрю, как этот ненормальный следует за судном мощными гребками. Но яхта идет слишком быстро, и он начинает отставать, а акула — проявлять вполне понятный интерес к свалившейся так внезапно прямо ей на голову закуске. Бог мой, ну что за придурок?!

      — Может, бросить ему веревку? — начинаю беспокоиться и я. — Он мне кое-что обещал, и не имеет права сдохнуть раньше, чем выполнит обещанное! А ну, не трогай его! Фу! Пошла прочь!

      Санчес уже и без меня рысит со спасательным кругом наперевес и привязанным к нему канатом, и пуляет все это за борт. Приносятся вахтенные, дружно налегают на веревку, вытягивая из-под акульего носа свое мокрое долбанутое начальство. Оказавшись на палубе, Ти тут же устраивает дичайший разнос матросне, прочухавшейся, по его мнению, с вылавливанием обожаемого босса. Я смотрю на его гибкое сильное тело, забавно подсвеченное прилипшими к коже микроорганизмами, и силюсь понять, в чем же секрет? Как его, такого самодура, терпит команда? Почему не прикончили сто лет назад, а вместо этого заглядывают в рот и вон из шкуры лезут, чтобы угодить? Задачка на уровне «откуда взялся вирус Z» и «есть ли жизнь на Марсе».

      Раздав новую порцию ругани, страшно довольный собой и своим купанием Тьяго цепляет меня за руку и тащит обратно в каюту. Наспех вытеревшись полотенцем, он плюхается на кровать и заявляет:

      — Я выспался. Давай во что-нибудь поиграем, а то скучно.

      Да твою ж мать! И чего мне не лежалось?! Заснула бы снова, глядишь, и он до утра бы проспал.

      — Во что? — безо всякого энтузиазма интересуюсь я, слоняясь по каюте.

      — В карты? Не… В шахматы? Тоже нет, я тебя обыграю, — он злобно прищуривается. — Давай в русскую рулетку? Это ж твоя национальная игра.

      — Спасибо, в рулетку я уже играла, мне не понравилось, — отрезаю я. В памяти встает совершенно дурацкая история… с выяснением отношений с Майком. Жесткие вопросы. Честные ответы. Игра на моих нервах. И… пустая гильза вместо патрона, как потом выяснилось. Я с ним после этого месяца два не разговаривала.

      — Тогда в бутылочку? — не без надежды интересуется Ти.

      — А смысл? Нас тут всего двое, как ни крути. Давай хоть Санчеса позовем, что ли… — черт, что я несу? Его шиза, похоже, заразна…

      — К черту Санчеса. Я хочу авансик, — нагло заявляет он, ероша влажные волосы. Только что орал дурниной — теперь улыбается, склонив голову набок.

      — Ты у меня щас в одно рыло в рулетку сыграешь, — злобно огрызаюсь я. Авансик ему…

      — Скучная ты. И злая, — разочарованно говорит он, откидываясь на подушку. — Тогда валяй, расскажи мне историю, как эта… б**ть, ее… Шахерезада!

      — А давай так… — я забираюсь на кровать с ногами и, выбив из барабана пять патронов, оставляю один: — Давай сыграем в «Верю — Не верю». Правила проще некуда: я задаю вопрос, ты отвечаешь. Если мне кажется, что ты солгал, я жму на спусковой крючок. Потом меняемся. Идет?

      — Идет, — легко соглашается он. — Валяй свой вопрос!

      В глазах вспыхивает дурной блеск. Да ты адреналиновый наркоман, похоже?

      — Откуда у тебя шрам на лице? — спрашиваю я, прокрутив барабан о ладонь.

      — Когда пришлось бежать из психушки, я выбил головой стекло… А, нет, стоп! Это была не моя голова, — он ухмыляется, и зрачки в хищных глазах расширяются, вытесняя янтарную радужку. — Аллигатора же знаешь? Ну, вот. Подарочек на память слишком борзому рабу.

      — Ты был рабом?! — вот так сюрприз, в голове не укладывается, до такой степени не вяжется образ Тьяго с этим статусом. Про психушку даже уточнять не стану — тут пучок диагнозов и так налицо.

      — Был. Давно и недолго. Ах-хах… х**вый из меня был раб. Веришь?

      Быстро оглядываю крутые плечи — да нет клейма, я бы заметила. Сколько он передо мной нагишом шастает?

      — Клеймо ищешь? — догадывается он. — Вот оно, на спине. Я вертелся очень.

      Тьяго поворачивается, и я вижу старое, давно зажившее треугольное тавро прямо на лопатке. Оно смазанное, и если не приглядываться, то в полусумраке и не заметишь.

      — Теперь веришь? — усмехается он.

      — Верю, — отвечаю я, хотя мне понадобится какое-то время, чтобы свыкнуться с этой мыслью.

      — А вот где твое клеймо, куколка?

      — Должно было быть на лице. Имя Черного Джека спасло, — отвечаю я.

      — На лице? Вот у**ки, такую мордашку портить, — фыркает он и лезет в бар за бутылкой. Сделав глоток, вдруг без всякой связи с игрой просит:

      — Разденься, а? Должен же я хоть посмотреть, б*я, за что рискую жизнью! Это честно.

      — Хах… выиграешь — разденусь.

      — А кто выигрывает: тот, кто сдох, или тот, кто жив остался?

      — Софистика, — хмыкаю я. — В конечном счете, нет никакой разницы.

      — Ладно… уж прям так стыдно голенькой, — ворчит Ти и протягивает руку к револьверу. — Моя очередь вопросы задавать!

      Я спокойно отдаю ему оружие. Кажется, мы уже достаточно поняли друг о друге, чтобы не злоупотреблять доверием?

      Он прокручивает барабан о предплечье и спрашивает:

      — Я тебе нравлюсь?

      — Нет.

      — Не… — продолжает он, проигнорировав мой ответ. — Стоп. Не то. Почему ты меня не боишься? Совсем. Да и вообще ничего не боишься, похоже. Здоровый страх — залог выживания. Ты бы не выжила.

      — Ты не слишком пугаешь, — со смешком отвечаю я. — Ты вон тоже ничего не боишься, но ведь жив как-то?

      — Кто сказал тебе эту хрень? Конечно, боюсь. Просто я ловлю от этого кайф… — говорит он, и в одну секунду ствол оказывается прижатым к моей голове. Щелк! Бабочка где-то в животе взмахивает крыльями. Все. Больше я ничего не чувствую. Сердце не срывается с места, проваливаясь в желудок, пульс не набирает пулеметную скорость, разгоняя по венам спасительный адреналин… Только глухая, сосущая тоска и… досада.

      — А вот ты, кажется, нет, — констатирует Тьяго, внимательно следя за моей реакцией. — Это не смелость. Я видел смелых. Что с тобой?

      — Не знаю! — огрызаюсь я. Он прав. Храбрости во мне всегда было немного. Зато упрямства хоть отбавляй, и оно мне с успехом много чего заменяет.

      — Лжешь.

      Щелк. Бабочка делает еще один взмах.

      — Давай еще варианты, — велит пират, нависая надо мной. — Хочешь, чтобы я тебя пристрелил просто так? Хрена лысого! Это твоя игра. И твои правила. Вот и соблюдай.

      Этот ублюдок что, насквозь меня видит? Неприятный сюрприз. Дуло крепче прижимается к виску.

      — Я пе­рего­рела… — не­хотя говорю я. — Моя семья… но­вая семья — просто группа выживших… по­пала в адов за­мес. Я ехала за доком для наших раненых в соседний поселок, ког­да ме­ня ук­ра­ли. И страх ко­пил­ся, ко­пил­ся, как снеж­ный ком… все это время. Ког­да Й­ен ос­та­вил ме­ня од­ну на бо­лотах, я уми­рала от ужа­са… Шла и шла по по­яс в во­де, и там где-то в за­рос­лях ше­вели­лись ал­ли­гато­ры… Мно­гие ми­ли с этим ужа­сом и ожи­дани­ем на­паде­ния… Я ни­ког­да так не бо­ялась. Ни­кого. Ни лю­дей… ни мер­тве­цов. И теперь я не чувствую страха вообще. Во мне его не осталось. Ни капли. Может, и чего другого не осталось — я пока не разобралась.

      — Б**ть, — лаконично отзывается сеньор Монтеро, убирая оружие от моей головы и опускаясь на кровать напротив. — Занятно.

      И подпихивает мне бутылку с ромом.

      — Веришь? — зло спрашиваю я, но от алкоголя не отказываюсь. Крепкое пойло снова обжигает гортань, заставив задохнуться.

      — Верю.

      — Моя очередь, — я выхватываю у него револьвер. — За что тебя упекли в дурку? Чего ты натворил?

      Он мол­чит нем­но­го, свер­ля ме­ня взгля­дом, а по­том отвечает:

      — Это очень длин­ный рас­сказ.

      — А я ни­куда не спе­шу.

      Стук в дверь об­ры­ва­ет нашу занятную игру.

      — На**й уг­ребли на зюйд-зюйд-вест, я ж ска­зал не лезть ко мне, я тра­ха­юсь! Ни­какой лич­ной жиз­ни, б*я!

      — Но босс… прос­ти­, что от­вле­каю, тан­кер, о ко­тором я го­ворил ут­ром… — тер­пе­ливо буб­нит из-за две­ри Санчес. Ин­те­рес­но, он спит во­об­ще, или они все тут на кок­се?

      — А, ка­рака­тицу те­бе в…

      Не уточ­нив, ку­да, Ти­ сос­ка­кива­ет и на­чина­ет оде­вать­ся. Все, прог­рамма в баш­ке пе­рек­лю­чилась. Ка­жет­ся, я на­чинаю к это­му при­выкать.

      — До­иг­ра­ем по­том, ок? Пос­пи, ок? На­лижись тут в оди­ноч­ку вусмерть и прос­то вы­рубись. И ни о чем не переживай. Где бар, ты знаешь. На слу­чай, ес­ли од­ной бу­тыл­ки не хва­тит. А ут­ром мы покопаемся в твоих тараканах. Está bien**?

      Он вдруг осторожно касается моей щеки кончиками пальцев, проводит тяжелой ладонью по волосам, заглядывая мне в глаза.

      — И сними уже это тряпье, Девы Марии ради. В шкафу есть чистые футболки.

      Улыбнувшись, он исчезает за дверью, оставив меня в легком, так сказать, недоумении. Со своими бы таракашками сначала разобрался… психоаналитик фигов. То стреляет в многострадальную мою башку, то гладит.

      А не воспользоваться ли мне его добрым советом? Раз уж со смертью не срослось, убьемся алкоголем. Я-то не собиралась в него стрелять. Но жгучий комок, ставший в горле при воспоминании о Майке… Какая-то злость на грани отчаянья… Секундное малодушие, которому я поддалась? Или психоз хозяина «Святой Марты» и впрямь заразен? Но всего одна пуля могла бы поставить точку во всем этом… Просто во всем. Одно «бах» — и готово. Конец всем переживаниям, сомнениям, сожалениям, страхам. Конец этой бесконечной борьбе, на пределе сил, на надрыве. Конец. Покой. И пусть все идет дальше как может… только уже без меня. Господи… как же я устала.

      Оп­ро­кинув в се­бя с полстакана об­жи­га­ющей жид­кости, я падаю на кро­вать, рас­ки­нув ру­ки. Ях­та по­качи­ва­ет­ся на хо­ду, ром разбегается по венам, уба­юки­вая… Ка­юта на­чина­ет плыть пе­ред гла­зами. Вот те­перь пле­вать. Да­же ес­ли Тьяго ре­шит взять на абор­даж ка­кой-то там тан­кер… или даже меня, я все рав­но не прос­нусь.


*Спасибо, сеньор (исп.).

**Хорошо? (исп.).