Table of Contents
13.92

Берег мёртвых

BangBang, Janny
Novel, 5 318 886 chars, 132.97 p.

Finished

Series: Книга мёртвых, book #3

Table of Contents
  • Глава 31. Не пойман - не вор
  • Глава 51. Блу. Вторая половина сердца
  • Глава 52. Callate
  • Глава 53. Лорита. С ножом у горла
  • Глава 54. Enfant terrible
  • Глава 55. Лорита. Последний элемент пазла
  • Глава 56. В молоко, дорогуша
  • Глава 57. Тщетность
  • Глава 58. Когда все средства хороши
  • Глава 59. Лорита. Добро пожаловать в Эдем
  • Глава 60. Лорита. Happy birthday to you!
  • Глава 61. Последняя капля
  • Глава 62. Лорита. Тишь, гладь и зомбоблагодать
  • Глава 63. Блу. Яма
  • Глава 64. Лорита. Брачная ночь
  • Глава 65. Хорошая ночь для разбоя
  • Глава 66. Лорита. Последний шанс
  • Глава 67. Блу. Кровавая скотобойня
  • Глава 68. Горький привкус геройства
  • Глава 69. Ловцы креветок
  • Глава 70. Лорита. Робинзон Карузо
  • Глава 71. Девятый вал
  • Глава 72. Как всегда
  • Глава 73. Лорита. Тепло человека
  • Глава 74. Блу. Judas
  • Глава 75. Лорита. Панацея от всех бед
  • Глава 76. Ром не спасет никого
  • Глава 77. Блу. Драккар горящий - мой погост
  • Глава 78. Лорита. Скелеты в шкафах
  • Глава 79. Блу. Духи моря
  • Глава 80. Лорита. Misericorde
  • Глава 81. Блу. Lost
  • Глава 82. Попалась, русалка!
  • Глава 83. Блу. Дома... ли?
  • Глава 84. Лорита. Хроники доморощенного вирусолога
  • Глава 85. Блу. Утро вечера мудренее
  • Глава 86. Один томительный вечер
  • Глава 87. Лорита. Танцы. По большей части танцы
  • Глава 88. Страх. Печаль. Радость
  • Глава 89. Ужин из недомолвок
  • Глава 90. Лорита. Шапито
  • Глава 91. Блу. Планы
  • Глава 92. Без права выбора
  • Глава 93. Блу. Химера
  • Глава 94. Лорита. Я подумаю об этом завтра
  • Глава 95. Лорита. Тот Батлер, который не Ретт
  • Глава 96. Неисправимые жулики
  • Глава 97. Зомби в сосновом бору
  • Глава 98. Красота требует жертв
  • Глава 99. Лолита
  • Глава 100. Домик из одеял
  • Глава 101. Блу. Зараза
  • Глава 102. Лорита. Когда в шкафах скелетам тесно
  • Глава 103. Польза доброй розги
  • Глава 104. У точки невозврата
  • Глава 105. Блу. Слишком много сладенького
  • Глава 106. Хмель и похмелье
  • Глава 107. Лучше и не придумаешь!
  • Глава 108. Флоридский вестерн
  • Глава 109. Блу. Заварилась кашка
  • Глава 110. Язык цветов
  • Глава 111. Солоно хлебать
  • Глава 112. Цена взросления
  • Глава 113. Блу. Алая буква
  • Глава 114. Лорита. Презент
  • Глава 115. Жажда мести
  • Глава 116. По душам
  • Глава 117. Блу. Игра на нервах
  • Глава 118. Точки и многоточия
  • Глава 119. На пикник!
  • Глава 120. Блу. BBQ, НЛО и голубые орхидеи
  • Глава 121. По ком звонит тамтам
  • Глава 122. Блу. Космос здесь
  • Глава 123. Под покрывалом Нюкты
  • Глава 124. Шла бы ты домой, Пенелопа
  • Глава 125. Screw-tightening
  • Глава 126. Лорита. Это же он!
  • Глава 127. Вопрос доверия
  • Глава 128. Расплата
  • Глава 129. Хреновые дела
  • Глава 130. Аритмия
  • Глава 131. Пыль и огонь
  • Глава 132. Блу. Когда сопутствуют удача и Большая Берта
  • Глава 133. Гранит науки
  • Глава 134. Последняя песенка
  • Глава 135. Капри - это не только удобные шорты, но и вполне приличный дом
  • Глава 136. Блу. Отдай мамочке ножик
  • Глава 137. Изменчивая мимика Фортуны
  • Глава 138. Приманка для русалки
  • Глава 139. Мишени бездушного Амуряна
  • Глава 140. Наваждение
  • Глава 141. De puta madre!
  • Глава 142. Новости-хреновости
  • Глава 143. Нервомотка
  • Глава 144. Блу. Ожидая Дакувангу
  • Глава 145. Операция "Ы"
  • Глава 146. Голая неправда
  • Глава 147. Классика побегов
  • Глава 148. Дыхание Смауга
  • Глава 149. Блу. Пирующий хищник
  • Глава 150. Блу. Стон ягуара
  • Глава 151. Симптомы любви
  • Глава 152. Попытка не пытка
  • Глава 153. У ураганов женские имена
  • Глава 154. Пробуждение дракона
  • Глава 155. Блу. Тень Танатоса
  • Глава 156. Гнев богов
  • Глава 157. Урок терпения
  • Глава 158. Блу. Та еще ночка
  • Глава 159. Ноев ковчег
  • Глава 160. Calme
  • Глава 161. В когтях у дракона
  • Глава 162. Слабое звено
  • Глава 163. И грянул гром
  • Глава 164. Дороги, которые мы выбираем
  • Глава 165. Лорита. No pasaran!
  • Глава 166. Ароматы сюрстремминга
  • Глава 167. Ярость дракона
  • Глава 168. Лорита. Фол последней надежды
  • Глава 169. В ожидании неизбежного
  • Глава 170. Лорита. Родные берега
  • Глава 171. Блу. Судный день
  • Глава 172. Лорита. Нам не страшен Эль Кукуй
  • Глава 173. Открытые как море
  • Глава 174. Маскарад
  • Глава 175. Блу. Чужое небо
  • Глава 176. Бездна бездну призывает
  • Глава 177. Братство креста
  • Глава 178. Попирая заповеди
  • Глава 179. Ядовитый цветок
  • Глава 180. Дракон умер, да здравствует дракон!
  • Глава 181. Среди руин
  • Глава 182. Блу. Дочь Дакуванги
  • Глава 183. Только смерть непоправима
  • Глава 184. Блу. Liberty
  • Глава 185. Тональность ля минор
  • Глава 186. Bad Trip
  • Глава 187. Кровь
  • Глава 188. Блу. Всадница Апокалисиса
  • Глава 189. Последняя надежда
  • Глава 190. Блу. Вива ля Куба!
  • Глава 191. Есть контакт!
  • Глава 192. Режим Хатико
  • Глава 193. Великий красный поход
  • Глава 194. Голос свободы
  • Глава 195. Fuego!
  • Глава 196. Дым и огонь
  • Глава 197. Лицом к лицу
  • Глава 198. Салочки на выживание
  • Глава 199. Блу. Все кончено, расслабься
  • Глава 200. Чертовы упертые бабы
  • Глава 201. Ветер перемен
  • Глава 202. Все дороги ведут к Амуряну. Почти все
  • Глава 203. Закат лазоревой луны
  • Глава 204. Все будет хорошо
  • Глава 205. Жизнь продолжается. Всегда
Settings
Шрифт
Отступ

Глава 31. Не пойман - не вор

— Где тебя носит?! — прорычал Джек, едва Тьяго ступил на верхнюю палубу его яхты. — Разве я не велел оставаться в Сент-Пи?

      Сегодня шезлонг рыжеволосой красотки был пуст, но испанца это не огорчило — голова была занята другим.

      — Домой ходил за товаром, решал кое-какие дела, — ответил Ти, глядя на мрачного босса честными-пречестными глазами. — Думал, быстро обернусь, но попал в шторм и у**ал «Марту», пришлось другую посудину готовить. Че стряслось-то?

      Блу не ошиблась, к ее пробуждению Монтеро уже покинул корабль. Он отправился в город на катере, как только Джек вышел с ним на связь.

      — Скользкий Джим связался с северным постом Легиона и сообщил, что одна из его плантаций разгромлена. Все его люди перебиты, рабы разбежались или угнаны в плен.

      Пират пристально смотрел на своего проблемного помощничка, покрытого свежими синяками и ссадинами. Впрочем, с его припадочным характером подобные украшения с него никогда не сходили.

      — Это не та ли, куда продали твою сучку? — ухмыльнулся испанец. — Босс, б*я, порадуй меня, скажи, что это твоя работа, девка в твоей каюте, а на шее у нее ожерелье из яиц Аллигатора!

      — Девчонка удрала и от хваленых луизианских надсмотрщиков, — хмыкнул Джек. — Аллигатор выплатил мне компенсацию. Я не трогал его болота.

      — Вот стерва! — восхитился Тьяго. — Джим визжит как резаная свинья?

      — А сам как думаешь?

      — Думаю, не он один.

      — Совет соберется, как только этот слизняк притащит свой черный зад в город.

      — Ну, пусть заседают… какое нам дело до их грядок? У них договоренность с Легионом. Меня мои грядки заботят.

      — В моих водах завелась банда, способная спалить дотла отлично охраняемую плантацию, перерезав глотку самому здоровенному и свирепому надсмотрщику на Побережье! — рявкнул Джек. — Ты прекрасно знаешь, что это не первый случай!

      — Так Погонщик мертв?!

      — Мертвее некуда.

      Ти расплющил недокуренную сигару в кулаке:

      — Б**ть! Это был мой debe un favor*! Какая сука лишила меня моих сладких грез?!

      — Сочувствую твоей утрате, — усмехнулся Джек. — Ладно. Будь в городе, веди себя тихо. После Совета ты мне понадобишься. Понял?

      — Vale**. Че ж тут непонятного, — сказал Тьяго, сплюнув за борт и швырнув туда же останки сигары, а про себя подумал: «Это вы, пи**ры, еще про танкер не знаете». На душе у него было погано.

      Монтеро спустился на пару ступенек, когда голос Джека остановил его:

      — Ти, если я узнаю, что это твоих рук дело…

      — То ты открутишь мне мою тупую башку, — спокойно закончил за него испанец и продолжил спускаться. Джек проводил помощника тяжелым взглядом и налил себе выпить. Если этот псих замешан в том, что стряслось с плантацией Скользкого Джима, выбор у него будет невелик.


      Чем ближе был порт Сент-Пи, тем мрачнее становился Тьяго. Верного Санчеса не было под рукой, да и не мог тот ему помочь. Разве что позлорадствовать, предупреждал ведь. Только когда Ти его слушался? Разоблачения, проблем с Легионом и Черным Джеком пират не боялся. Наоборот, был бы рад схлестнуться уже со всем этим лицемерным стадом. А вот чертова баба задела его за живое. Ох, как задела. Обида, раздражение, нереализованная сексуальная энергия копились в нем, как пар в перекипающем чайнике, мешая трезво мыслить и действовать. Кора. Конечно, Кора. Она наверняка злее кошки, которой прищемили хвост: из-за бара, из-за Блу, из-за того, что снова свалил, не предупредив, куда и на сколько. Вот и отлично…

      — Жди, — бросил Ти водителю, когда джип остановился у заведения его подружки. Касс, молодчина, рукастых ублюдков отобрал для ремонта, уже все застеклили и привели в порядок. Колокольчик привычно брякнул, извещая о приходе посетителя.

      — Пошел вон, — холодно отбрила его Кора, не дав даже рта раскрыть. Она была хороша, как всегда: свежая, искусно накрашенная, с собранными в высокий пучок дредами, в коротенькой маечке, открывающей плоский соблазнительный животик. Девушка бросила на пирата презрительный взгляд и демонстративно отвернулась. Кувыркался, поди, с этой зеленоглазой потаскухой все три дня, а теперь какого-то черта к ней приперся!

      — Ок, — вдруг легко согласился Тьяго, развернулся и пошел к двери. Кора опешила. Это как это — ок?! Никогда еще Монтеро не отступал вот так просто. А как же их обычный ритуал примирения с бурным, страстным сексом в финале?

      — Ну и катись! — оскорбленно бросила она ему в спину. Можно подумать, она не найдет себе классного парня в городе, в котором мужчин на порядок больше, чем женщин! Молодых, сильных мужчин, успешно переживших апокалипсис!

      Услыхав ее тон, испанец усмехнулся, быстро вернулся к бару, схватил подружку за руку и потащил ее в подсобку.

      — Пусти, скотина! — воспользовавшись тем, что пират ослабил хватку, чтобы запереть дверь, девушка вывернулась и влепила ему пощечину. Тьяго фыркнул как рассерженный ягуар и рывком дернул вверх ее маечку, обнажая красивое тело. Кора еще раз ударила его, уже заводясь. Но что такое физическая боль в сравнении с душевной? Для него — лишь адреналиновая кнопка. Да и для нее тоже. Содрав с рычащей подружки короткие шортики, он развернул ее спиной, толкнув к столу, и взял, жестко и без прелюдий. Коре пришлось упереться руками в стол, чтобы не упасть. Она вскрикнула, и мозолистая ладонь залепила ей рот, превращая страстные вскрики в придушенные глухие стоны. Она стиснула зубками его палец, подаваясь вперед под яростным напором любовника, упав грудью на стол, а Ти, глядя, как выгибается ее узкая спина, сделал то, чего не делал ни разу с шестнадцати лет, когда одна взрослая деваха впервые отблагодарила его за дозу кокаина своим роскошным телом. Он закрыл глаза. Закрыл, чтобы увидеть рассыпанные между лопатками голубоватые звезды.

      Секс был быстрым и грубым, а оргазм — почти болезненной судорогой, не доставившей пирату особого удовольствия. Кора, кажется, вовсе не добралась до него, но Ти было наплевать. Рассеянно поцеловав подругу в шейку, он застегнулся, машинально сунул прокушенный палец в рот и оставил Кору сыпать проклятьями и одеваться в одиночестве.

      Из бара Монтеро вышел в еще более раздрызганных чувствах, чем раньше, раздраженный и опустошенный. Все было не то. Не та женщина, сколько ни зажмуривайся — не тот вкус кожи, не тот запах, не тот голос! И эмоции совершенно не те, что будила в нем эта язвительная русская стерва, которой он так старался понравиться — как умел, конечно. Наркотики, психбольница, откуда Ти бежал менее, чем за год до Конца Света, который встретил в составе банды контрабандистов, лишили его всех традиционных этапов развития отношений полов. Проститутки и случайные связи не шли в счет, потому что ничего не требовали и ни к чему не обязывали. По сути, Кора стала его первой герлфрэнд, предложив ему свою, весьма своеобразную, систему отношений, и Тьяго просто принял ее как норму. Но с Блу все было иначе. Тупо купить ее не получится, Ти понял это довольно скоро, несмотря на заключенный договор. Жесткость и бесцеремонность, от которых пищала Кора, ее вовсе не заводили, делая еще более отстраненной и колючей. Даже его попытки быть романтичным, как в каком-нибудь е***ом сопливом кино, провалились, оставив ее абсолютно равнодушной. Б**ть, да он ей жизнь спас! И что? А ничего. И это чертовски обидно.

      — Надеюсь, у нее хватит мозгов убраться подальше от Побережья, — проворчал он себе под нос, закуривая. Скоро Скользкий Джим притащится в город, ныть Командору, как его обобрали и обездолили. Б*я! Жаль, что он, Тьяго, недостаточно высокого полета птица, чтобы присутствовать на Совете. С удовольствием полюбовался бы на рожу этого козла…


      На внеплановое сборище рабовладельцы, работорговцы, верхушка Легиона и главарь пиратского клана собрались в здании бывшего колледжа, неподалеку от порта, где теперь обосновалась новая администрация. Пока Скользкий Джим добирался до Сент-Пи, стемнело, и в просторном зале с хорошей акустикой горела пара настольных ламп, работающих от переносного генератора. Неяркий свет выхватывал из сумрака загорелые или темные от природы лица кормильцев и защитников новой цивилизации, было среди них и несколько женщин, и почти на всех лицах лежала печать озабоченности. Только Черный Джек был насмешливо невозмутим, дымя привычной сигарой, да точеное лицо Вождя застыло бесстрастным каменным изваянием.

      Дверь в аудиторию открылась, и к столу твердым шагом проследовал мужчина в военной форме. Он был высок, силен и плечист, но седина на коротко стриженных висках и залегшие у твердого рта складки выдавали возраст и солидный жизненный опыт. Присутствующие встали, приветствуя его. Мужчина поздоровался, обведя собравшихся внимательным взглядом темно-серых глаз:

      — Я не вижу Фреда Галлахера. Он задерживается?

      — Командор, Галлахер не приедет, к нему стадо забрело, повредили часть ограждения, — отозвался один из плантаторов. — Он со мной связался и предупредил.

      Тот коротко кивнул и сразу перешел к делу:

      — Думаю, вы все в курсе, зачем мы здесь собрались. Джим, прошу.

      Все взоры обратились к невысокому, сухощавому чернокожему человеку, на удивление элегантно выглядящему в легком светлом костюме. Тот в красках изложил, что сталось с его плантацией, рабами и наемниками. Слушая его, остальные перешептывались, бросая недвусмысленные взгляды на Черного Джека.

      — Свидетелей нападения нет — все охрана погибла, рабы разбежались, — подытожил свой рассказ плантатор. — Постройки и сахарный тростник сожжены дотла.

      Едва он закончил, как со всех сторон посыпались возмущенные возгласы «коллег»:

      — Это дело рук хорошо организованной шайки!

      — Уже не первый случай!

      — Всякое бывало, но чтоб так!

      — Нас всех по одному выжгут нахрен!

      — Командор, Легион обещал нам защиту и спокойную работу!

      — Джек!

      — Джек? — Командор посмотрел на главаря пиратов. — Ты ничего не хочешь сказать мне и этим почтенным господам?

      Пират пожал широкими плечами:

      — Ничего, кроме того, что три дня назад Аллигатор был жив и здоров, как и его люди. Чужие суда мне по пути не попадались, только рыбацкие посудины.

      — Зачем ты ходил на мою плантацию? — удивился Джим.

      — Твой главный надсмотрщик купил девушку в обход рынка. Девушку, у которой был вид на жительство. А у меня — виды на эту девушку.

      Мужчина вынул из кармана рубашки листок и протянул его плантатору. Вождь бросил на него быстрый взгляд, но благоразумно промолчал.

      — Она к тому моменту бежала, и мы уладили дело миром, не привлекая комиссию Легиона. Аллигатор компенсировал мне хлопоты и мы расстались почти что добрыми друзьями, — пират усмехнулся, затягиваясь горьким дымом. — Я в тот же день вернулся домой.

      — Бежала? — еще больше изумился Джим.

      — Угу. И — чем черт не шутит — вернулась через пару деньков с кучей злых и до зубов вооруженных приятелей? Воруя людей, нужно быть готовым к тому, что вместо голубя как-нибудь поймаешь ястреба.

      — Может, это мексиканцы? — предположила дама лет пятидесяти, с грубоватыми чертами лица. — Луизиана слишком далеко находится… по нынешним меркам. Разобщенность опасна, я всегда это говорила.

      — Я думал, что достаточно позаботился о защите своих людей и имущества, — с горечью парировал Скользкий Джим. — Если б я мог, я бы перевез плодородные берега Миссисипи сюда. Легко рассуждать, сидя на жопе в готовой апельсиновой роще! А рис требует климата, влаги, определенной почвы!

      — Как и табак, — баском поддакнул мужик с иссеченным морщинами, загорелым лицом.

      — Зато вы хрипунов только на картинках видите! — огрызнулась женщина. — А у меня каждый божий день ярмарка гнилых рож по периметру!

      — Господа, гос-по-да, — Командор постучал по столу, требуя тишины, — оставьте корпоративные склоки на потом. Труд каждого из вас слишком важен для нашего города, для нашей цивилизации. Мы должны сплотиться перед лицом новой опасности. Главная задача — обнаружить ее и уничтожить, и чем раньше — тем лучше. Я выделю каждому из вас дополнительную охрану из легионеров. Джим, городская казна предоставит беспроцентную ссуду на восстановление плантации и покупку новых рабов. Джек, со своей стороны усиль патрулирование на море.

      Пират кивнул:

      — Тьяго этим уже занимается.

      — Кстати, а где твой старпом шатался все эти дни? — поинтересовался старший офицер внутренней охраны. — Я слышал, что он снова что-то устроил в баре у своей подружки… перестрелку, что ли. Или просто мордобой. Потом куда-то свалил.

      — Хороший вопрос, — вскинулся Джим. — Аллигатор ненавидел его до зубовного скрежета!

      — Говорит, домой ходил, — спокойно отозвался пират. — Попал в шторм, посадил яхту на мель, пришлось готовить новый корабль.

      — И ты ему поверил?

      — Я задолбался выслушивать оскорбления в свой адрес от всяких овощеводов и копов! — гаркнул вдруг пират, поднимаясь на ноги. — Отчитываюсь как сопляк, черт знает за что! Вы совсем охренели?! Я снабжаю этот городишко оружием! За кого вы меня держите? Раз я сказал, что ни я, ни мои люди не имеем никакого отношения к этому дерьму — так оно и есть!

      — Джек, успокойся, никто не ставит под сомнение твое слово, — предостерегающе поднял руку Командор. — У Монтеро слишком необузданный нрав и агрессивное поведение, это вызывает некоторые подозрения.

      — Он псих, но не идиот, — отрезал Джек. Гнев, исказивший смуглое лицо, сделал его по-настоящему пугающим. Сейчас он готов был сцепиться с любым из присутствующих, да хоть со всеми разом, чтобы отстоять свою честь. Но в глубине души пират знал, что его придурковатый помощничек вполне мог сжечь плантацию. Знал… потому что и сам был таким же, сам сделал бы это с огромным удовольствием, если бы не эти чертовы «но»… на которые Тьяго всегда было плевать с высокой колокольни. Однако не пойман — не вор, а никаких доказательств этот тощий ниггер не предоставил.

      — Джек, сядь, я прошу тебя, — продолжил Командор. — Давайте, раз уж мы собрались, обсудим все накопившиеся проблемы. Мертвецы все еще самая масштабная из них…

      Тон Командора звучал обманчиво-мягко, но сколько ни заворачивай стальной прут в плюш, он останется стальным прутом. И эта сталь держала в узде все Побережье. По крайней мере, до последнего времени.


*Должник (исп.).

**Ладно (исп.).