Table of Contents
Table of Contents
  • Глава 8
Settings
Шрифт
Отступ

Глава 8

— И как тебя угораздило? — Джуффин сделал короткую паузу, криво ухмыльнулся и продолжил, — леди?


Я виновато развела руками:

— Ничего не понимаю — вчера всё было как обычно. Я легла спать в мужском теле, а проснулась…


Сэр Джуффин смотрел строго и настороженно:

— Ничего странного не происходило в последнее время? Никаких экспериментов с незнакомыми зельями, странных происшествий? Снов? Предчувствий?


Я решительно помотала лохматой головой:

— Нет. Ничего такого. Не ела, не пила. Всё было как обычно.


Леди Сотофа пока не вмешивалась, а ради произошедшего шеф отправился со мной в Иафах за советом к старой подруге, которая в данный момент молча пила камру и хрустела печеньем, но её пронизывающий взгляд я чувствовала всем телом. Ещё немного и мой рентгеновский снимок проявится на противоположной стене.


— Самое главное, что я не просто не могу обратиться в старого доброго сэра Макса… Я могу превратиться во что и в кого угодно, но, даже став большой пятнистой кошкой или птицей, я всё равно остаюсь представительницей «слабого пола», — я была уже готова заплакать и, кажется, сама догадывалась о причинах происходящего, но гнала от себя эту мысль: «Чур меня, чур!». Мой голос дрожал, и я жалобно спросила у нашей хозяйки. — Что со мной не так?


— Встань, девочка, — ласково и строго сказала Сотофа, — и подойди ко мне.


Я послушно, на подгибающихся ногах подошла к этой могущественной ведьме, которая сейчас походила на добрую бабушку. Если не знать, что из себя представляет эта «милая» старушка… От таких бабушек Страшному Серому Волку следует держаться подальше — ещё самого съедят.


От ладоней леди исходил странный сухой жар. Я стояла, плотно сомкнув веки, и чувствовала, как руки леди Сотофы плавно скользнули сверху вниз, задержавшись чуть дольше на моём животе. Я открыла глаза. Леди Сотофа смотрела мне в лицо пристально и строго, но в уголках губ пряталась улыбка:

— Присядь, милая.


Джуффин нахмурился:

— Что с ней такое?


Сотофа позволила себе улыбнуться:

— Не уследила ты за племянницей, Мавет. Наша леди скоро станет мамой.


Сэр Халли уставился на меня самым тяжёлым и пронзительным взглядом из своего богатого арсенала, от этого взгляда меня начало бросать то в жар, то в холод, даже спина взмокла.


— Как это произошло?!


Я потупилась, чтобы не смотреть в горящие яростью, белые глаза Кеттарийца:

— Я… была в гостях у нашего Мелифаро. Слово за слово и он вспомнил о той истории, когда мне пришлось изображать твою племянницу. Ну и спросил, решилась ли я посетить Квартал Свиданий ещё тогда или сразу, как вернулась в Ехо из той увлекательной поездки.

Короче, он поймал меня «на слабо». Но я предварительно изменила внешность! Так что это был анонимный визит и о том, что я посещала одно из заведений в Квартале никто не знает. Даже сам Мелифаро.


— Ну тебе хотя бы понравилось, горе моё? — Леди Сотофа искренне веселилась и плевать хотела на возмущённый взгляд, брошенный в её сторону Чиффой. — Твоё приключение?


Я покраснела от смущения:

— Понравилось… Мне повезло, достался очень милый и совсем молоденький мальчик. Кажется, это было у него в первый раз или он просто был ещё очень неопытный.


Джуффин устало вздохнул:

— Леди, в том толстом учебнике, который я вам недавно подарил, несколько глав посвящено тому, как составить подходящее, как раз к этому случаю, простенькое такое зелье, которое способно помочь избежать нежелательных последствий.


Я вскинулась и закричала на шефа со слезами в голосе, возмущённая донельзя:

— Конечно, я воспользовалась рекомендациями и рецептом из вашей грешной книги! Не такая я законченная дура!


Сотофа ласково погладила меня по плечу:

— Спокойно, девочка, спокойно. Кажется, наш сэр Шурф учил тебя, как быстро прийти в норму? Не забыла ещё его уроки? Дыши.


Я послушно задышала, как учил меня наш Великий и Ужасный Король Зануд, сэр Шурф Лонли Локли. Джуффин подождал несколько минут, пока я не стала достаточно спокойной и безмятежной, высморкалась в салфетку, вытерла мокрые глаза и задал следующий вопрос:

— А компоненты для зелий ты где покупала, леди?



Сэр Абилат Парас тяжело вздохнул:

— Почему вы не обратились сразу ко мне, сэр… леди? Постеснялись? Но мы взрослые люди, а я не побежал бы сразу после вашего ухода в ближайший трактир делиться свежими сплетнями о грозном сэре Максе. Подобное поведение не просто недопустимо, публичное разглашение личных тайн пациента карается отлучением от профессии, а в особо тяжких случаях десятилетним заключением в Холоми. Исключение делается для расследований, в связи с совершённым преступлением самим пациентом или в отношении него. Да и то круг посвящённых очень ограничен и знахарь в праве совсем отказаться от участия в расследовании или потребовать каких-то гарантий безопасности для себя.


Я только пожала плечами, действительно, я поступила крайне глупо.


— Скорее всего, — продолжил Абилат, — или вы, леди, как начинающий знахарь, что-то напутали, или, что более вероятно, какая-то из составляющих частей зелья оказалась не очень качественной.

Я составлю для вас список торговцев, к которым обращаюсь сам. Люди надёжные и дорожат своей репутацией, не раз проверенные, в том числе вашим шефом, и пока меня не подводили.

Думаю, нам теперь придётся часто общаться, леди. В вашем нынешнем положении это просто неизбежно. Не стесняйтесь посылать мне зов в любое время.



Базилио первой увидела меня в новом-старом обличии и у неё на плече я потом прорыдала целых полчаса, пока не решилась послать зов Джуффину. Она же первой встретила меня в Мохнатом Доме в сопровождении Друппи, Дримарондо и моих кошек.


— Ну, что сказал сэр Джуффин? — спросило моё домашнее чудовище и протянуло кружку с камрой.


— Спасибо, — я сделала первый большой глоток. — Хорошо, что у нас такой большой дом, много комнат и есть из чего выбирать, какую комнату отвести под детскую.


Кажется, даже у кошек вид стал немного окосевший. У Базилио задрожал подбородок:

— У тебя…


— Будет ребёнок.


— Ура!!! — заорал Дримарондо, а Друппи поддержал приятеля звонким лаем. Растроганная Базилио кинулась мне на шею.



Великий магистр Ордена Семилистника Благостного и Единственного (на самом деле не совсем, но Орден Долгого Пути отбывал почётную ссылку в Восточном Берлине и потому не считается) укоризненно покачал головой:

— Ты могла бы обратиться ко мне или к леди Сотофе за консультацией. Ты так нам не доверяешь или думала, что мы поднимем тебя на смех?


Я вздохнула:

— Я уже наслушалась от Королевского Знахаря и знаю, что сглупила. Но теперь уже поздно волосы на голове рвать… Что сделано, то сделано.


Сэр Шурф серьёзно покивал:

— И ты, конечно, не знаешь, кто отец?


— Да. Не имею представления. Он мог быть и приезжим — Ехо портовый город. Но точно не сновидцем, я проверила. На пирата или моряка не похож. На купца или торговца тоже, скорее, на совсем молоденького студента. Но мы всё равно не сможем продолжить наш роман. Останемся только друзьями. И я его больше не встречала.


— Ты опять ходила в Квартал Свиданий, — с лёгким укором уточнил Шурф.


— Да. Периодически заглядываю.


Я только сейчас обратила внимание, сколько на самом деле на улицах Ехо молодых лиц — в столице хватает учебных заведений. А у меня теперь появился хороший повод, помимо поиска загулявших сновидцев, вглядываться в каждого, более-менее похожего на героя моего недолгого романа. И в Квартале Свиданий хватает молодёжи, но того мальчика я пока не встретила, а время идёт.



— В моём мире не принято покупать для новорожденного что-то заранее, до того, как он появится на свет, — назидательно говорю я Базилио. — В этом случае даже не суеверные люди предпочитают на всякий случай не рисковать.


— Но подходящую для детской комнату мы уже сейчас выбрать можем? — говорит она. — Это не против правил и странной магии твоего мира?


Я не возражаю. Вместе с нами осматривает комнаты супруга Нумминориха. Он единственный человек на нашей половине Дома у Моста, который не только счастливо женат, но и обзавёлся тремя детьми. Однажды мы с трудом перенёсли визит одного из отпрысков Нумминориха — Фило.


— Вот эта, — решительно кивает Леди Хена. Перед вынесением вердикта, она, стоя на пороге, несколько минут обозревала помещение.


Я согласна: до моего кабинета, который с недавних пор превратился в учебный класс для единственного в своём роде Митрофанушки — меня, рукой подать. Каких-то полкилометра. Джуффин исполнил свою давнюю угрозу и теперь я прохожу учебный курс, предназначенный для осваивающегося в нашем мире. Мои домашние задания проверяет всё тот же Нумминорих, который, к моменту поступления в Тайный Сыск, умудрился получить с десяток дипломов о высшем образовании. На его фоне я страшная лентяйка и невежда. Но я не могу пожаловаться на скуку. В учителя ко мне записались, помимо Джуффина, Нумминорих, Шурф, Базилио (ужас — она заразила меня страстью к головоломкам! Никогда бы не подумала, что такое возможно, но…), Мелифаро и даже сам Король. Он страстный любитель загадок и головоломок, а я, как записной монархист и его страстная поклонница, не могу подвести Его Величество.



— Что ты умудрился ещё натворить? — Безмолвная Речь плохо передаёт эмоции, но я легко могу представить, как прекрасная Леди ехидно улыбается, сидя по-турецки в своём гнезде.


— Умудрилась, — педантично поправляю я. — Посетила Квартал Свиданий и вот… Только не начинай. О том, что надо было предохраняться, я успела наслушаться нотаций от нашего блистательного шефа, грозного Великого Магистра, Королевского Знахаря, сэра Кофы и всех остальных. Даже Гуриг меня укорял за беспечность.


— Так, — после паузы произносит Меламори. — Ты…


— Я снова леди Лабиа Афора и жду ребёнка. Кто отец неизвестно, но это был очень милый мальчик, а ты сама знаешь, что нам нельзя больше встречаться, но мне самой просто интересно, что он и кто.


— Ладно. Когда родится малыш или малышка, пошли Зов. Я к тебе загляну.


— Договорились.



В кресле сэра Джуффина восседала… леди Мавет, хмуро и сердито на меня уставившись:

— Подберите челюсть, леди, — мрачно проворчала «тётушка». — Что вы творите, сэр… леди Вершитель? Не беспокойтесь, помощников у вас будет более чем достаточно, а у вашего ребёнка нянек.


— Но кто, как не любимая тётушка, поможет мне лучше? — улыбнулась я. — Не дуйтесь, леди. Это ненадолго.


Мне уже пришлось заглянуть в пару лавок, в которые я и не думала, что когда-то придётся сунуть нос (даже не подозревала об их существовании), чтобы приобрести скабу и лоохи для ждущей ребёнка. Беременность мне не мешала оставаться крайне опасным существом. Кажется, я стала даже более жестокой — защищать приходилось теперь не только собственную тушку, но и нерождённого ребёнка, а ради своего ребёнка мать превратится в настоящего крокодила, любому монстру пасть порвёт.



Сэру Абилату ассистировали тётя Мавет и леди Сотофа. Это был мой каприз, когда ещё увидишь, как Королевский Знахарь командует самыми могущественными колдунами этого мира?


Это было больно. Говорят, что больней только почечные колики. Но, когда я увидела красное и недовольное личико моей новорожденной малышки… Забыла обо всём.


— Как назовёшь? — утомлённо вздохнула тётушка. Джуффин уже был свободен от моей магии, но не торопился возвращать прежний облик. Сотофа довольно улыбалась.


— Пэла Ора, — сказала я.



— Я у нас всё ещё леди, — Ора посапывала у меня на руках, поэтому я и Джуффин разговаривали шёпотом.


— Пока ребёнок не подрастёт, — ухмыльнулся Джуффин.


— А может мне так и остаться? — я поцеловала малышку в лобик и уложила в кроватку. — Какая разница и как леди я даже опасней…


Джуффин пожал плечами:

— Для меня действительно нет особой разницы. Леди Лабия или сэр Макс, главное, что ты остаёшься самой собой и твоё новое воплощение не мешает работе. Как и твои периодические перепады настроения. Дыхательные упражнения, как ты сама в этом убедилась, леди, отлично помогают и в таких случаях.



— Ты так его больше не видела? — спросил Мелифаро. Кенлех приглядывала за малышкой. Ора улыбалась ей во весь рот, сидя в коляске.


— Нет. Может, он тоже изменил внешность? Мальчик был так смущён и так стеснялся.


— Ты изменила внешность? И как ты в это время выглядела? — заинтересовался Мелифаро.


Для меня подобная процедура уже давно не представляла задачи повышенной сложности. Иногда я составляла компанию сэру Кофе, когда было подозрение, что в преступлении замешан сновидец. Некоторые во сне дают себе волю, даже не подозревая, что мир, в котором они резвятся, более чем реален, а не плод их буйного воображения. Таких приходится изгонять и проводить малоприятную процедуру, после которой сновидец навеки отлучён от нашего Мира.

Так что несколько движений руками и… Кенлех словно поперхнулась воздухом. Я обернулась, у прекрасной леди глаза были на пол-лица и, кажется, сейчас хлынут слёзы. Даже Ора слегка озадачилась и таращилась на дражайшую супругу Мелифаро без улыбки и во все глаза.


— Мы тоже поспорили, — сглотнула Кенлех. — Я и Мелифаро. Что мне будет слабо пойти в Квартал Свиданий в образе мужчины и завести ничего не значащий роман на ночь. Духа не хватит. Я завелась и…


— Я не видел лица той девушки, — промямлил Мелифаро. — Так получается…


— Получается, ты думал, что МНЕ духа не хватит, — развела я руками. — А я решила, что должна доказать самой себе, что не такая трусиха, как ты думаешь. И пошла. Это судьба. Её шуточки.


У Кенлех щёки стали мокрыми:

— Так получается, что Ора…


Я развела руками:

— Получается, что у Оры две мамочки. И целых две тётушки. Теперь вопрос в том, стоит ли рассказывать об этом Джуффину… И что он с нами со всеми за это сделает.



Перед столом шефа мы стояли втроём, не считая малышки, которая сидела у Кенлех на руках. Ора жизнерадостно угукала и таращилась на Чиффу, засунув пальчики в рот, я подозревала, что у нашей девочки режутся зубки.

Мелифаро смущённо разглядывал носки своих сапог, я тоже была в не своей тарелке, но мне было любопытно увидеть реакцию Чиффы на новости — мне не так часто удавалось удивить шефа. Хватит пальцев на одной руке.


— Что случилось? — поинтересовался сэр Халли. — И что с тобой, девочка? Что ты такого натворила, Кенлех?


— Ничего особенного, — я почти лопалась от ехидства, — как оказалось, в тот вечер не только я решила временно сменить пол и прогуляться до Квартала Свиданий… На спор.


— То есть…


— У нашей Оры две мамы. Я и Кенлех. И две тёти. Настоящий, без дураков, матриархат.


Шеф смотрел на нас, округлив глаза:

— Ну вы, блин, даёте!



Его Величество Гуриг VIII был рад познакомиться с Пэла Орой, новой подданной Королевства, лично. Малышка тоже была рада новому знакомству и улыбнулась своему Королю, продемонстрировав зубки, которые прорезались совсем недавно.


— И как зовут эту очаровательную малышку? — заулыбался от умиления Король.


— Пэла Ора, — ответила я.


— И кто отец?


— У неё нет отца, — ехидно усмехнулась я и вынула дочь из коляски. Коляску я добыла не из щели между мирами, а посетив Берлин лично. Купила в «Куртейне». — У нашей малышки две мамы. Всё должно было быть не так, но в результате дурацкого пари, тот, кому природой было суждено стать папой, благодаря магии стал мамой, а та, что должна была бы стать мамой — папой. Бедная Кенлех поначалу была в шоке, но сейчас вроде пришла в себя, а сэр Мелифаро всё ещё не может определиться кто он Оре. Я предложила ему стать любимым дядюшкой.


Ора оказалась девочкой неусидчивой и ей надоело смирно сидеть у мамы на коленках, она начала вертеться, выгибаться и захныкала.


— Ну, милая, успокойся. Всё хорошо, малышка, — я склонилась к моей сладкой девочке и принялась напевать ей на ухо. Древняя колыбельная, которую пели над люльками матери из иного мира в стародавние времена. Ора успокоилась, заулыбалась, принялась сонно моргать, а потом зевнула. Я усадила малышку в коляску, пристегнула и обернулась к Королю:

— Простите, Ваше Величество…


Гуриг побледнел и таращился на меня, как ребёнок на фотографа — «Сейчас вылетит птичка!». Он нервно передёрнул плечами:

— Откуда… откуда вы знаете эту песенку? Учёным из Королевского университета удалось расшифровать несколько строк на уцелевшем куске пергамента…


Похоже, что Джуффин не всё рассказывает Гуригу о наших текущих делах:

— Когда-то давно я была могущественным божеством в северных землях иного мира. Народы, что мне поклонялись, исчезли или стали крайне малочисленны, языки, песни, сказки забыты… Забыли даже про саму меня. Это была всего лишь колыбельная, которую пели матери для своих детей в незапамятные времена.


Гуриг сердито покосился на сэра Халли: «И вы молчали, сэр!» и снова обратился ко мне:

— Так вы…?


— Да, — две когтистые лапы покачивали коляску со спящей Орой, голову существа венчал рогатый шлем, изображавший череп, из глазниц которого горели красным огнём глаза, одежда свела бы с ума любого этнографа. Через столько веков услышать своё имя, которое Гуриг произнёс не совсем верно, но носителей языка уже несколько тысяч лет нет на этом свете… — Я это она.


— У нас осталось несколько свитков на этом языке и уже три поколения учёных мужей пытаются перевести их, но не сильно преуспели в этом.



— Всего лишь пара частных писем, несколько долговых расписок и, будете смеяться, список того, что следует приобрести на ярмарке, — я сидела за столом с древними и ветхими свитками, а Король нянчился с Орой. Он положительно влюбился в малышку, которой тоже пришёлся по душе.


— Но вы-то, леди, помните много больше? — с надеждой спросил Гуриг. — Языки, диалекты, обычаи…


— Не так много, как мне бы хотелось… — вздохнула я.


Так что в ближайшую дюжину дней лекции читала уже я и натёрла на языке мозоль — я не шучу!



— Какая милая! — Меламори просто растекалась от умиления. Ора хихикала от смущения и удовольствия.


— И этот ребёнок внучка самой Исноури и дочь древнего божества из иного мира, — заметила я важно.


— Не задирайте нос, леди! — насмешливо фыркнула на это Меламори. — Кенлех помогает с ребёнком?


— Да. У дочки только начали зубки резаться, а Кенлех уже представляет, как Ора поступает в Королевский университет.


— И как Мелифаро?


— Он обожает нянчиться с Орой и заговорил о своих детях.


— Сэр Макс собирается возвращаться в строй?


Я поморщилась:

— А ну его, этого зануду…