Table of Contents
Table of Contents
  • Глава 1
Settings
Шрифт
Отступ

Глава 1

Перечитываю свои записки изданные (было сделано уже несколько переизданий) в том Мире, в котором мне пришлось однажды появиться на свет (несколько полок шкафа, что стоит у самой стены в моей необъятной спальне, забиты пёстрыми томиками — издания разных лет, своего рода коллекция) и подозреваю, что очень многие читатели теперь думают про меня, что в самом начале, только оказавшись в Ехо, я выглядел и вёл себя, как очень наивный человек, мягко говоря, голова кругом от восторга (новый Мир, злые колдуны, магия!) — так легко купился на лесть и похвалы, которыми меня щедро осыпал шеф, когда я только делал первые шаги, как Тайный Сыщик — он и остальные ребята постарались вовсю. Но следует признать, что сэр Джуффин Халли обладает прекрасными актёрскими способностями.


Думаю, что эти способности часто выручали Кеттарийца на его прежней «работе» — многие из «клиентов» моего шефа были людьми крайне осторожными и обладали хорошей интуицией, умели вовремя учуять опасность, всё это даже важнее чем многочисленная вооружённая охрана и даже магические способности. Мало просто изменить внешность — необходимо стать с виду совершенно безобидным, слиться с толпой, чтобы подобраться к вожделенной цели поближе…


Когда Чиффа хвалил меня, я воспринимал его похвалы всерьёз или так хотелось мне самому, чтобы Джуффин был абсолютно искренен и восхищался моими «успехами» от чистого сердца? Я сам хотел верить в то, что весь такой особенный, уникальный?

И эта история с гениальным поваром и подлым отравителем сэром Итуло… Мог бы сразу догадаться…


Что, сэр Мелифаро, прожил столько лет в Ехо и ни разу не сунул носа в трактир горбуна? Хотя бы из любопытства или желая поразить свою девушку широким жестом, выложив дюжину корон за кулинарный шедевр сэра Итуло, который, чтобы разглядеть на тарелке, придётся использовать микроскоп. Электронный.


А Леди Меламори, которая способна поглощать любимое мороженое почти тоннами, ни разу за всю жизнь не соблазнилась запредельно дорогими, но страшно вкусными десертами от всё того же злосчастного горбуна?


И сэр Кофа, который знает все забегаловки столицы Соединённого Королевства и способен зарабатывать сотни корон в день экскурсиями для богатых обжор по трактирам столицы, уснащая весь маршрут увлекательными рассказами о Высокой кухне, не узнал бы этот аромат?

До сих пор уши горят, когда вспоминаю о своём постыдном проколе — не отправил сэра Кофу посетить наш морг и хорошенько принюхаться. Хотя теперь уверен, что сэр Кофа догадался посетить подвал и полюбоваться на тело несчастного владельца «Пьяной бутылки» без моих подсказок.


Теперь я понимаю, что такие заправские гурманы, как мой блистательный шеф и сэр Кофа, в глубине души надеялись, что сэр Итуло постарается по быстрому собрать чемоданы и, как можно скорее оказаться в порту, а там сесть на первую попавшуюся каруну или шикку и покинуть Ехо пока пыль не уляжется, а там… Может быть у шефа был какой то план, как меня «обезвредить». Какое-нибудь хитрое зелье, чтобы я напрочь забыл о том что в столице жил некий горбун Итуло, который держал самый дорогой трактир в Ехо.


Так что это был устроенный специально для меня, начинающего Тайного сыщика и неопытного ещё колдуна, спектакль. В котором участвовали все мои будущие коллеги. У сэра Кофы не было тогда той самой полезной в хозяйстве книги, чтобы проверить нового сотрудника и оценить мои способности к сыску.


Конечно, Джуффин использовал самую правильную воспитательную стратегию — хвалить, хвалить и ещё раз хвалить. Про свои промахи и глупые ошибки я наслушаюсь потом, а пока… Очень опасно в самом начале посеять в душе ученика страх и семена неуверенности в собственных силах — тем более, когда дело касается Вершителя, который может махнуть на себя рукой, решить, что ни на что не годен, а в случае Вершителя это может стать истиной в последней инстанции, реальностью. Рано или поздно, так или иначе. Сам себе Бич магов.


Поэтому подбадривать, как маленького ребёнка, который только учится ходить. Джуффин оказался идеальным воспитателем и умудрялся не перебарщивать с похвалами и сильно не давить — я не впал с одной стороны в уныние, а с другой — в гордыню. Баланс был сохранён. Каким я был самонадеянным в самом начале и одновременно очень неуверенным в себе, смешным. Но постепенно я стал неплохим магом, поверил в свои силы и вот, когда обрёл почву под ногами, тогда то сэр Халли перестал щадить моё самолюбие и не только хвалил, но и посмеивался надо мной, не давал мне спуску. Но я не опускал рук и в итоге Джуффин хвалил меня за освоение очередной ступени в непростом искусстве магии уже вполне искренне. Не торопясь, медленно и проявляя необыкновенное терпение сэр Джуффин Халли превратил Макса, пришельца из иного мира, который ничего особенного в той жизни не достиг, по правде сказать настоящего лузера, в «грозного сэра Макса из Ехо.»


Если всё время говорить своему ученику, что он полная бездарность, руки растут оттуда откуда им расти не следует, крыть его почём зря, он сам в итоге махнёт на себя рукой — мол, зачем стараться, если я абсолютная бездарность, неудачник, лузер и не способен ничего достичь в этой жизни? И в конце он таким станет — ты сам внушишь ему это, что он такой и никогда ничего не достигнет. А задача Вершителя не просто держать Мир, как тому античному титану, но и постоянно желать того, чтобы Мир становился лучше, совершенней. Вершитель, который махнул на самого себя рукой, ничем не поможет Миру — наоборот, Мир может рухнуть… Вершитель откажется от своей миссии и кранты. 


— Так ты хвалил меня только из этих соображений — чтобы я не останавливался, совершенствовался в магии? — довольно сердито спрашивает Нумминорих. — Подбадривал, как я Фило, когда он только учился ходить.


— Я ещё не привык к мысли, что стал учителем для того, кто уже успел получить с десяток дипломов о высшем образовании, — я улыбаюсь и виновато развожу руками, — и я был вполне искренен, когда тебя хвалил. А ты не давал мне поводов сердиться. Я настоял на том, чтобы взять тебя на службу, и Джуффин сразу заявил, что тогда мне придётся стать твоим опекуном. Ты моя законная добыча, но мне не приходилось прежде кого-либо учить, тем более магии, которую сам начал осваивать совсем недавно. Но Джуффин был непреклонен — мол, ты начал это дело — тебе и продолжать.


— Это как подъём в гору, — улыбается мой, с позволения сказать, «ученик», — чем выше — тем больше ты видишь и понимаешь, как мало ты ещё прошёл и сколько всего впереди. Десяти жизней не хватит, чтобы узнать очень малую толику от всех тайн Вселенной. Учишься всю жизнь. Благодаря тебе я познакомился с очень интересными людьми и удивительные тайны и чудеса теперь находят меня сами.


— В удивительную тайну или чудо можно ещё и вляпаться по полной… — ворчу я. — Двумя ногами сразу.


— Но ты же всегда найдёшь выход? — улыбка Нумминориха грозит вылезти за пределы лица, как у Чеширского кота, а я вспоминаю, что он дал сам себе какую то грозную клятву — мама научила. И теперь просто не может надолго исчезнуть, пропасть, оставив своих детей одних.


— Постараюсь… — ворчу я. И старый, ржавый и тугой замок, наконец, поддаётся. Дежурный, услышав странный шорох, поднимает голову и ошалело моргает (глаза заплыли и бедняга так широко зевает, что слёзы на глазах — шесть утра, голова тяжёлая, как пудовая гиря) — два странно одетых типа, которых вчера вечером доставили в «обезьянник» Центрального отделения полиции города Н-ска исчезают, растворяются в воздухе, как невоспитанные привидения — ни тебе здрасьте, ни до свидания. Только стальная, покрытая разводами ржавчины, решётка, которую давно следовало бы покрасить, тихо скрипит…