П. Пашкевич
15 January 2024 in 17:41  
К воскресному флэшмобу (выложено в понедельник)

Видимо, счастливые люди не наблюдают часов, а не очень счастливые не следят за днями недели. Я вот так на АТ выложил материал субботнего флэшмоба в пятницу (правда, в Казахстане тогда суббота уже наступила, но...) В общем, продолжаю самолично заложенную традицию -- и присоединяюсь к воскресному флэшмобу в понедельник. Впредь, впрочем, так делать не планирую -- уведомляю на всякий случай.

Итак, из впроцессника -- второй части "Большого путешествия". Пояснение. Жанр всего моего "Камбрийского апокрифа" я определяю как "на стыке НФ и АИ в фэнтезийном антураже" (но сталкивался и со мнением, что это "научное фэнтези"). Мир (сеттинг и небольшая часть персонажей) заимствован у В.Э. Коваленко, но бОльшая часть героев оригинальны. Время действия -- конец VII века, спустя лет 35 с момента попаданческой "развилки". Место -- там, где сейчас у нас Марокко.

Теперь отрывок:

Покинув здание канцелярииМичипса незамедлительно направился к самому дальнему грузовому пирсу. Именно там были выгружены с британского дромона и теперь, составленные один на другой, возвышались подобно алтарю языческого храма многочисленные ящики и сундуки.

Настроение у Мичипсы было сейчас хуже некуда. Подобно своему начальнику, ничего адского в паровых машинах недавний выпускник Университета Кер-Сидиконечно же, не видел, так что мистических неприятностей от привезенного на дромоне груза не ожидалНо вот полученное от зловредного Мессия поручение пугало его не на шуткуКак его исполнять, Мичипса не понимал напрочьЧтобы узнать, чем заполнены предназначенные императору ящики, их, несомненно, следовало вскрыть. Однако соответствующих полномочий он – всего лишь мелкий таможенный чиновник, помощник табулярия, – разумеется, не имелПри этом неосторожное приобщение к государственным секретам могло стоить ему головы – в самом что ни на есть буквальном смысле.

Всю дорогу от канцелярии и почти до пирса Мичипсу занимал лишь один вопрос: как бы это ухитриться заглянуть в окаянные ящики, не нарушив закона? Увы, ничего разумного ему на ум не приходило. Конечно, если бы у кого-нибудь из высадившихся в порту пассажиров дромона имелись соответствующие права – тогда, возможно, проблему и удалось бы решить. Вот только откуда было бы взяться таким правам у самых обычных студентов – горстки испуганных девиц и сопровождавшего их белобрысого парня?

За размышлениями Мичипса даже не сразу и заметил, что почти добрался до цели. А когда заметил – печально вздохнул. Сейчас ему оставалось всего лишь миновать недостроенное каменное задание будущего зернового склада, затем завернуть за угол – и...

Именно из-за того-то угла навстречу ему и вышли два незнакомца – бородатый верзила в щегольской желто-зеленой тунике и его спутник пониже ростом, одетый в черное. Судя по одежде, оба были чужестранцами: один – скорее всего, жителем Вестготского королевства, другой – несомненно, камбрийцем. И тех, и других Мичипса узнавал довольно уверенно: первые были частыми гостями Ликсуса, на вторых он успел насмотреться за время учебы.

Сначала он непроизвольно замерЗатем тихо, почти беззвучно хмыкнул. Незнакомцы не просто шли рядом. «Зеленый» нежно обнимал «черного» за талию, а тот столь неподобающему обращению с ним вовсе не противился – более того, склонил голову спутнику на плечо.

А еще через мгновение Мичипса насторожился. Да ведь никого из этих двоих – ни «зеленого», ни «черного» – он прежде не видел – ни в городе, ни среди высадившихся пассажиров британского «дромона»! «И откуда же вы взялись такие красивые?» – пробормотал он себе под нос – больше чтобы отогнать тревогу и хотя бы немного привести в порядок чувства, приведенные в смятение еще Мессием.

До незнакомцев оставалось никак не меньше десятка шагов, к тому же фразу свою Мичипса произнес совсем тихо – но «черный» его, похоже, услышал. Внезапно он резко отстранился от «зеленого» и быстрым движением выхватил из висевших на поясе ножен короткий вороненый мечВ тот же миг «зеленый» повернулся к «черному» и недоуменно произнес на неповторимой, легко узнаваемой вестготской латыни:

– Что случилось, милая?

– Смотри! – откликнулся «черный» высоким, несомненно женским голосом, указав острием клинка на растерянно застывшего Мичипсу.

Всего пару мгновений продлился этот странный диалог. Но и такого короткого времени хватило, чтобы Мичипса опомнился«Да это же беглые любовники! – мелькнула в его голове очевидная, всё объясняющая догадка. – Небось где-нибудь в Камбрии или Иберии тайно пробрались на корабль – а теперь с него сбежали!» И уже через мгновение расхрабрившийся таможенный чиновник сделал шаг навстречу беглецам.

Тем временем «зеленый» тоже опомнился.

 Полно тебе, Эми! – широко улыбнулся он, повернувшись к переодетой мужчиной подружке. – Это же всего лишь местный житель – и, по-моему, вполне миролюбивый.

Насчет миролюбия Мичипсы «зеленый», несомненно, ошибался. Тот сейчас был преисполнен служебного долга – что и не преминул продемонстрировать. Решительно преодолев отделявшее его от любовников расстояниеон остановился в паре шагов от них и, указав на приколотого к своей форменной тунике бронзового льва – символ государственной власти, – жестко произнес:

 Кто вы такие? И что делаете в грузовом порту?

Женщина загадочно усмехнулась, затем повернулась к «зеленому».

– Видишь, Гунди, – вздохнула она. – Впрочем, отчасти ты прав: это далеко не самая дурная встреча!

«Зеленый» задумчиво кивнул в ответ. А затем повернулся к Мичипсе и заявил:

– Мы прибыли сюда на британском корабле. Сейчас ждем другого.

Мичипса озадаченно почесал затылок. Если ему и стало что-нибудь понятно из такого ответа, то не слишком много.

– Это на паровом, что ли? – сообразил он наконец.

– На барке «Дон», – кивнув, включилась в разговор женщина. – И ожидаем прибытия сторожевой яхты «Маха», чтобы продолжить путь в Карфаген.

Тон у женщины был уверенный и деловитый – совсем не как у глупенькой юной беглянки, за которую ее принял было Мичипса. Да она вовсе и не была юной, несмотря на девически стройную фигуру. Возраст выдавали и тонкие, но все-таки заметные морщинки возле глаз, и легкая хрипотца в голосе, и даже уверенная манера держаться. А еще Мичипса уловил в ее речи отчетливый бриттский акцент.

Пожалуй, этот-то акцент и определил дальнейшие события. Все-таки в Ликсусе, как и в Карфагене, уделом добродетельных женщин считались исключительно дом и семья. Это было частью привычного с детства миропорядкак которому Мичипса легко вернулся по возвращении с учебы домой. Но до этого он все-таки успел провести шесть лет в Британии – и быстро перестал там удивляться женщинам, избравшим себе совсем другую судьбу, – лекаркам, чиновницам, инженерам, преподавательницамИ теперь образ британки-воительницы легко встроился в их ряд.

– Ты случайно не из Кер-Сиди? – взволнованно спросил Мичипса, позабыв и о своих служебных обязанностях, и о предписанных ему правилах этикетаВоспоминания о недавних студенческих годах накрыли его с головой.

Оба – и мужчина, и женщина – как сговорившись, разом уставились на него. Внезапно женщина широко улыбнулась, блеснув ровными, безукоризненно белыми зубами.

– Угадал, – подтвердила она.

На миг сердце у Мичипсы замерло, а затем радостно заколотилосьПеред его внутренним взором как наяву пронеслись виды далекого британского города: белые каменные стены домов, неторопливо вращающиеся крылья ветряков, устремленная в небо колокольня собора, приземистые, но уютные университетские корпуса...

– Как там дела у наших правоведов? – торопливо проговорил он. – Как мэтресса Ниа, преподает ли...

– Я к Университету отношение имею постольку-поскольку, – развела руками женщина. – А из правоведов и вовсе знаю одного лишь мэтра Бонифация – да и то с чужих слов.

Услышав это имя, Мичипса невольно поморщился. Мэтра Бонифация студенты-юристы знали хорошо – вот только далеко не с лучшей стороны. 

– Я служу в дружине Святой и Вечной, – пояснила женщина.

Мичипса удивленно уставился на нее.

– Так ты... леди Вивиан?

Женщина покачала головой. Щеки ее чуточку порозовели.

– Куда мне до нее! – чуть смутившись, ответила она. – Леди Вивиан – знаменитая военачальница, а я всего лишь выполняю некоторые поручения леди Хранительницы.

Затем она вытащила из-за пазухи и протянула Мичипсе сложенный листок белой гленской бумаги.

– Вот!

«Прошу по возможности оказывать помощь даме Эмлин верх Аннон, выполняющей мое особое поручение...» – растерянно прочитал тот вслух. Потомнемного подумав, добавил: – Еще там подпись и отпечаток пальца.

Женщина согласно кивнула. Затем пояснила:

– Подпись и отпечаток принадлежат Немайн – Святой и Вечной базилиссе, Хранительнице Британии.

– Да, я узнал... – пробормотал Мичипса. В голове у него сейчас царил полный хаос, в котором смешались и жгучая обида на оскорбившего его легата, и досада на свалившееся на его голову нелепое и трудноисполнимое поручение, и ностальгические воспоминания об учебе, и недоумение от странной пары влюбленных, внезапно оказавшейся не совсем теми, за кого он их принял поначалу... Впрочем, некоторая ясность наступила только в отношении женщины. Личность ее спутника по-прежнему оставалась загадкой.

Мичипса вопросительно посмотрел на «зеленого». Тот напряженно улыбнулся в ответ, но не произнес ни слова.

– Это Гундульф, мой муж, – перехватив взгляд Мичипсы, пояснила женщина. – Прежде он служил в коннице у Вамбы, короля вестготов, но сейчас в отставке.

Мичипса рассеянно кивнул.

– Я надеюсь поступить у вас на военную службу, – вымолвил наконец «зеленый». Женщина бросила на него быстрый взгляд, на миг нахмурилась, но затем кивнула.

– Тут я вряд ли смогу помочь, – машинально откликнулся Мичипса. – Не моя компетенция.

– А скажи, почтенный субтабулярий... – внезапно оживилась женщина. – Входит ли в твои компетенции доложить легату о прибытии в порт Ликсуса дочери Святой и Вечной?

 



Comments3

We Use Cookies